Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
直径是
公度
。
Le périmètre du cercle est incommensurable avec son diamètre.
圆周长和它
直径是
公度
。
Malheureusement, il existe de par le monde d'innombrables tragédies humaines et des souffrances humaines incommensurables.
可悲是,世
各地人类悲剧数不胜数,人间苦难磬竹难书。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延代价显然过于巨大。
Les conséquences pour les pays sévèrement affectés sont, en tous points de vue, incommensurables.
受影响严重国家
后果从各方面来看都是巨大
。
Elles n'ont fait qu'entraver le développement mondial en générant des souffrances incommensurables et la peur.
它们只是给世带来了
可估
苦难和恐惧,而且还阻碍了发展。
Elle a souligné que les Nations Unies représentaient l'espoir, même si elles devaient faire face à d'incommensurables défis.
执行主任强调,尽管挑战重重,但是联合国仍然是一个“充满希望”机构。
En Sierra Leone, si l'ONU n'avait pas agi, un nombre incommensurable d'enfants qui sont encore en vie aujourd'hui seraient morts.
塞拉利昂,假如联合国不介入,现
活着
数儿童将死去。
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
日对朝鲜
长达40年
殖民统治期间没收
文化财产
数
和价值是难以估计
。
C'est à cette condition que les richesses incommensurables que la nature nous offre pourront être préservées et léguées à nos descendants.
只有这样,才能保护大自然给我们穷财富并把它们交给我们
子孙。
Cet embargo, imposé à Cuba depuis plus de quatre décennies, a causé des souffrances et des dommages sociaux, économiques et politiques incommensurables.
对古巴实行长达40多年
封锁给古巴造成了
法估
社会、经济和政治破坏。
Et comme par le passé, il n'y aura pas de recettes faciles pour un succès garanti, et les coûts d'un échec seront presque incommensurables.
这些今后
问题中,正如像
过去
问题中一样,将不会有任何取得成功
灵丹妙方,失败
代价几乎高得不可衡
。
Les importantes ressources environnementales de la Jamaïque constituent des trésors qui contribuent de façon incommensurable à la qualité de vie de tous ses citoyens.
牙买加丰富环境资源财富,为提升全国人民
生活品质作出了不可估
贡献。
Ces catastrophes ont entraîné des destructions incommensurables et fait des ravages considérables pour ce qui est des pertes en vies humaines et des dommages matériels.
这些灾害造成了法衡
破坏,造成了严重
人命和财产损失。
Toutefois, lorsque la situation sur le terrain continue à se détériorer et à faire des victimes civiles innocentes, le coût du moindre retard est incommensurable.
然而,当地面局势继续恶化和辜平民继续受苦受难时,拖延
代价是
法估
。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了程度已达到惊人地步
疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病
折磨。
Le destin de cette nation balançait alors entre la promesse d'un avenir meilleur et plus prospère, d'un côté, et l'ampleur incommensurable de la tâche, de l'autre.
一国命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣
未来,另一方面则面临着艰巨
任务,正
两者之间摇摆。
Dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales, où les avantages du dialogue sont incommensurables, l'apport de la Commission du désarmement ne doit pas être sous-estimé.
国际和平与安全领域,能够通过对话获得
收益是不可估
;
这一领域内,不应低估裁军审议委员会
贡献。
Ce serait un bien incommensurable pour l'humanité si les membres de cette famille des nations assemblés pour cette Réunion plénière de haut niveau pouvaient faire leur cette responsabilité partagée.
如果这里参加这个高级别全体会议
世
大家庭
成员们能够接受这个共同责任
话,那将给人类带来
法衡
益处。
Même si un nombre incommensurable d'hommes, de femmes et d'enfants sont dans une situation désespérée, l'Afrique aujourd'hui porte l'espoir d'un leadership plus vigoureux pour faire face à ses défis.
尽管该大陆数男女和儿童陷于艰难
困境,今天非洲有一种希望,一个更加有力
领导阶层将迎接
挑战。
Il a demandé à la communauté internationale de mettre en garde les jeunes générations contre les préjugés, en particulier celui de la haine raciale, qui a conduit à d'incommensurables souffrances.
他呼吁国际社会警告年轻后代避免偏见,特别是导致难以估人间痛苦
种族仇恨
偏见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。