Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团一名警察由于性行为不检被遣返。
Un des agents de police de la Mission a été rapatrié pour inconduite sexuelle.
联海稳定团一名警察由于性行为不检被遣返。
Il n'a été signalé aucun cas d'inconduite grave.
没有收到生严重不当行为
报告。
Les actes d'inconduite sapent la crédibilité de l'ONU et sont intolérables.
不当行为损害了联合国公信
,这是绝不
接受
。
Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.
现在,他们本身不端行为削弱了他们自己必须
挥
关键作用。
Le Conseil pourrait prendre des mesures visant à accroître pour les contrevenants le coût de leur inconduite.
安理会可以采取措施,增加对从事不法行为人
惩罚。
Le conflit récent à Gaza a été marqué par de graves allégations d'inconduite faites par les deux camps.
在最近加沙冲突中,双方都指责对方严重违法。
Les modifications s'appliquent également aux mineurs qui ont été victimes d'agression sexuelle ou d'inconduite sexuelle pendant leur enfance.
这些修正案也适用于在儿童时期遭受性侵犯或性骚扰未成年人。
Tout membre du personnel civil ayant commis une inconduite fera l'objet de mesures disciplinaires rigoureuses de la part de l'Organisation.
任何文职工作人员如果被现有不当
行为将会受到联合国
严厉处分。
La mission se doterait en outre des moyens voulus pour enquêter sur les allégations d'inconduite, conformément aux règles et procédures établies.
特派团还将建立按既定规则和程序调查对不当行为提出指控
。
Pour qu'elles soient efficaces, les démarches ciblées élaborées pour réduire la violence et l'inconduite doivent tenir compte des divers besoins culturels des délinquants.
为了有效,拟订旨在减少暴行为和不当行为
办法时,要考虑到罪犯
不同文化需要。
Il est indispensable que l'ONU prête suffisamment attention aux vues des femmes, notamment en ce qui concerne les problèmes de trafic et d'inconduite sexuelle.
联合国务必倾听和适当关注妇女观点和看法,尤其是在贩运人口和性行为不端
问题上。
Selon les Principes fondamentaux, un juge ne peut être suspendu ou destitué que s'il est inapte à poursuivre ses fonctions pour incapacité ou inconduite.
根据《基本原则》,法官只有因不足或法官
行为举止与其所承担
义务不适宜
原因,才可予以停职或解职。
L'Ukraine s'inquiète vivement des allégations d'inconduite à caractère sexuel commises par le personnel de maintien de la paix et appuie la politique de tolérance zéro.
乌克兰对维持和平人员性行为不端指控十分关切,并支持零容忍政策。
Le Règlement met également en place un système d'aide judiciaire à l'intention des indigents et indique les mesures à prendre en cas d'inconduite à l'audience.
《规则》还为贫穷被告人建立了法律援助框架,并讨论了在生行为失检时拟采取
步骤。
Les efforts déployés par les chefs des deux départements pour mettre fin aux cas d'inconduite commis par le personnel de maintien de la paix sont louables.
上述两个部门负责人为杜绝维持和平人员从事以上不当行为
努
值得赞赏。
La Namibie demeure préoccupée par toutes les formes d'inconduite, y compris les cas d'exploitation et d'abus sexuels, commis par le personnel de maintien de la paix.
纳米比亚仍然对维持和平人员所犯包括性剥削和性虐待在内
一切形式
不当行为表示关切。
Nous avons tous été profondément choqués d'apprendre l'augmentation sensible du nombre d'allégations concernant l'inconduite sexuelle de membres du personnel de maintien de la paix des Nations Unies.
我们极为痛地获悉,有关联合国维持和平人员性行为不端
指控大大增加。
La Jordanie salue les efforts collectifs consentis pour traiter les cas d'inconduite commis par le personnel de maintien de la paix et pour en réduire le nombre.
约旦欢迎通过集体努来处理维持和平人员
不当行为和减少此类事件
生。
Des lacunes persistent dans les domaines de la prévention et de la détection, des mesures prises en cas d'inconduite, du suivi et de la communication de l'information.
在预防和确定不当行为及其对策、监测以及汇报等领域中仍然存在差距。
Les équipes Déontologie et discipline des missions recensent, surveillent et signalent les allégations d'inconduite et en assurent le suivi, en coordination étroite avec les organismes d'enquête compétents.
各特派团行为和纪律小组与其他相关调查机构密切协调工作,对不当行为指控开展有系统跟踪、监测、报告和后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。