La Colombie est indéfectiblement attachée au droit international humanitaire.
哥伦比亚国际人道主义法有着不容改变的承诺。
La Colombie est indéfectiblement attachée au droit international humanitaire.
哥伦比亚国际人道主义法有着不容改变的承诺。
Tous les pays d'Amérique du Sud sans exception sont indéfectiblement attachés au règlement du différend sur la souveraineté entre l'Argentine et le Royaume-Uni.
南美洲所有国家都毫无外地非常专注关心阿根廷与联合王国之间主权争端的解决。
Le Népal est attaché indéfectiblement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et à ses propres contributions au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
尼泊尔坚定不移地致力于《联合国宪章》的原则和宗旨,致力于为维持国际和平与全作出自己的贡献。
I1 faut donc préserver et accroître la responsabilité ainsi que la direction politique de son Conseil de sécurité à l'égard de ces opérations, en se conformant indéfectiblement aux buts et principes énoncés dans la Charte.
必须维护和加强理会维和行动的责任和政治领导,坚持《联合国宪章》的宗旨和原则。
Le Turkménistan reconnaît la primauté du droit international, la prééminence des instruments fondamentaux de l'ONU et de la Charte des Nations Unies dans les affaires internationales, et restera indéfectiblement attaché au respect de ces textes.
土曼斯坦承认,国际法高于一切,联合国的基本文书及宪章在国际关系中起主导作用,并将继续致力于不折不扣地执行这些文书。
Même dans ce climat d'antagonisme et d'adversité, l'Argentine fait indéfectiblement respecter le fondement solide de ses droits légitimes et souverains sur le territoire, en cherchant constamment la reconnaissance internationale du principe du respect de l'intégrité territoriale des États.
阿根廷即使在敌视和严峻的情况下也毫无动摇地坚持领土的合法主权的牢固历史和法律根据,经常争取国际社会承认尊重国家领土完整这项原则。
Le Gouvernement éthiopien, qui reste indéfectiblement attaché à la protection des droits des femmes, comme cela se reflète dans la Constitution, s'emploie activement à amender et à éliminer les lois et pratiques discriminatoires dont est victime la population féminine.
出于保护妇女权利的坚定不移的承诺,这已充分反映在我国的宪法中,埃塞俄比亚政府始终努力修正和消除女性的歧视性法律和作法。
Le personnel de l'Organisation et celui du système des Nations Unies dans son ensemble est indéfectiblement attaché aux valeurs de liberté, d'égalité de solidarité, de tolérance, de respect pour la nature et de responsabilité partagée qui ont été mises en exergue lors du Sommet du Millénaire comme étant les valeurs fondamentales régissant les relations internationales au cours du nouveau siècle.
本组织乃至整个联合国系统的工作人员都坚定地致力于自由、平等、团结、宽容、尊重自然以及共负责任等价值观念,千年首脑会议强调这些价值观念是指导新世纪国际关系的基本价值观念。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。