Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人居住房屋,将里面东西洗劫一空。
Il semble également qu'ils aient forcé l'entrée de maisons inoccupées pour les piller.
还有报告说,这些团伙破门进入已上锁但无人居住房屋,将里面东西洗劫一空。
Au début de novembre, ils se sont emparés d'un poste inoccupé aux alentours de Saint-Marc.
初,他们占据了圣马克附近一个空置派出所。
On a constaté en outre que 2 000 locaux à usage d'habitation étaient inoccupés au moment du recensement.
另有2,000套住房在人口普查时被确认为无人居住。
Les femmes représentaient 56,2 %, et les jeunes de moins de 28 ans 37,1 %, de la population inoccupée officiellement recensée.
在登记失业人口总数,妇女占56.2%,28岁以下青年占37.1%。
La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.
土地委员会确认,有些土地在割让时空置且无人对之提出有效权利要求。
Nous espérons que le secrétariat abordera également la question des stations abandonnées et inoccupées, qui polluent le paysage vierge de l'Antarctique.
我们希望,该秘书处也将处理被遗弃和无人居住研究站问题,这些研究站对南极洲纯净环境造成污染。
Les pillages et les actes de vandalisme de maisons reconstruites inoccupées se sont poursuivis mais le niveau de criminalité interethnique est resté faible.
抢劫和破坏无人居住重建住宅件及低水平族裔间犯罪继续发生。
Cet immeuble, qui est actuellement inoccupé, devra être réaménagé en fonction des besoins de l'opération et mis en conformité avec les normes des Nations Unies.
该幢大楼目前闲置,必须按照联合国标准进行翻修才能达到特派团需要。
Le nombre des personnes inoccupées et des chômeurs visés par les mesures prises dans le cadre de la politique active de l'emploi ne cesse de s'accroître.
每年受益于政府采取预防性就业政策无业和失业公民人数增加。
Cet argent sera utilisé pour rendre des appartements depuis longtemps inoccupés prêts à être occupés et pour apporter des améliorations d'infrastructure au logement public du Territoire.
这一款项将用于把领土公共住房小区长期以来一直空置公寓使用起来,改善基础设施。
Ce programme, financé par des subventions du budget de l'État, a deux modalités : réhabilitation des zones d'habitat non conformes aux normes et urbanisation des zones inoccupées.
该方案由国家预算拨款资助,采取两种方式:一是使标准以下居住区实现城市化,二是使未占有区域实现城市化。
C'est pourquoi un certain nombre de places de jardins d'enfants ainsi que de crèches sont demeurées inoccupées (4 % dans les premiers et 20 % dans les dernières).
因此,在幼儿园和托儿所入托幼儿不足(在幼儿园入托幼儿占4%,在托儿所占20%)。
L'Office a entrepris de passer en revue tous les postes locaux vacants en vue de déterminer s'il continue d'avoir besoin de ceux qui sont inoccupés depuis longtemps.
工程处正在整个机构范围内评价地区员额出缺情况,以确定是否仍需要这些长期出缺员额。
À Oudgyoun, la Mission a vu 18 maisons inoccupées. Les quelque 100 résidents de la localité vivaient dans de très mauvaises conditions de l'agriculture à petite échelle.
在Udgyun,实况调查团看到18所有人居住(大约100人)房屋,那些人居住条件很差,从小规模耕种。
L'équipe qui s'est rendue à Alimadatli a indiqué qu'il s'agissait d'un village peu peuplé composé de quelque 10 maisons plus ou moins bien entretenues et de 35 maisons en ruine inoccupées.
前往Alimadatli小组报告,村庄人口稀少,在35栋被遗弃废墟房屋,大约有十栋房屋得到不同程度修缮。
Il y a eu un certain nombre d'incendies volontaires de maisons inoccupées de Serbes du Kosovo à Orahovac (BMN-Sud) à la fin du mois d'août, mais qui n'ont pas fait de blessés.
底,发生几起纵火件,纵火目标是奥拉霍瓦茨(多国旅(南区))无人居住科索沃塞族人住房,但无人受伤。
Lors d'une inspection, il a été constaté qu'il existait un nombre important de stations inoccupées et que les travaux de recherche scientifique n'étaient guère coordonnés, même parmi les stations voisines, dans la péninsule antarctique.
在一次视察发现,南极半岛有大量考察站无人居住,而且即便在相邻考察站之间也很少进行科研协调。
Les personnes qui risquent le plus de se retrouver au-dessous du seuil de pauvreté sont les jeunes de moins de 30 ans et les femmes d'âge actif, dont le nombre augmente parmi la population inoccupée.
失业人口内30岁以下青年人和劳动适龄妇女人数不断增加,这两类人特别易陷入贫困线之下。
À cet égard, elle a rappelé à plusieurs reprises à la partie chypriote turque qu'elle devait respecter les droits de propriété même dans les cas où des propriétés étaient inoccupées.
为此,联塞部队反复提醒土族塞人一方必须尊重财产所有权,包括无人居住财产。
Le principal objectif est de faciliter l'accession à la propriété et de stimuler le marché de l'immobilier (qui pâtit de l'excès de logements inoccupés) en offrant aux résidents des prêts préférentiels à 4 % pour les aider à acheter leur logement.
该制度主要目是透过向购买自住房屋本地居民发放4厘利息补贴,协助居民购买自住房屋和刺激房地产市场(空置单位过剩)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。