Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
过,他身体状况必担心。
Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
过,他身体状况必担心。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担。
Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.
担什么,这是一次透明的大会。
Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.
真正的朋友,会焦急地问你为什么早点给他打电话?
Dans la nouvelle année pour accueillir tous les nouveaux clients existants et plus d'inquiétude.
在新的一年中欢迎各新老客户多多关照。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中由得产生了安。
» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.
面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止动了。
L'UNICEF partageait les inquiétudes de cette délégation.
儿童基金会与苏丹代表团一样感到关切。
Mais la proposition a aussi suscité des inquiétudes.
该提案同时也引起了一些关切。
Toutefois, la raréfaction des liquidités suscite des inquiétudes.
然而,人们依然关心资金流动性偏低的现实。
Ces faits suscitent sans aucun doute quelque inquiétude.
这些情况确实引起一些安。
La situation humanitaire à Gaza suscite l'inquiétude.
加沙的人道主局势令人关切。
Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.
持续的流动性效果将在日元上聚集。
La traite des êtres humains suscite une inquiétude croissante.
同时其也是《联合国打击跨国有组织犯罪公约》的缔约国。
De nombreuses questions soulèvent des inquiétudes au niveau international.
现在有若干问题受到国际关注。
Cependant, on a constaté certaines inquiétudes à cet égard.
但是,对这件事也表示了担。
Les grossesses chez les adolescentes suscitent une vive inquiétude.
少年怀孕在关岛正在成为令人担心的问题。
Le programme nucléaire de l'Iran suscite des inquiétudes justifiées.
有正当理由对伊朗的核方案感到关切。
Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.
这能引起们的担。
Néanmoins, la situation en Guinée continue de susciter des inquiétudes.
但是,几内亚的局势依然令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。