On fait les fêtes laïques et religieuses .
宗和宗节日,我们都庆祝。
On fait les fêtes laïques et religieuses .
宗和宗节日,我们都庆祝。
Il stipule de même que l'enseignement dispensé par l'État est laïque et gratuit.
它还规定国家提供育应该是宗性免费育。
Elle s'apparente à la théorie juridique laïque qui considère parfois le droit comme une obligation.
这就如同世俗法律理论有时将某项权利表述为义务。
Le Comité reconnaît également l'importance que l'État partie accorde à l'école publique laïque.
委员同样承认缔约国十分视普通公立学校。
La Tanzanie est un État laïque qui respecte néanmoins les différentes convictions religieuses.
此外,坦桑尼亚是个政分离国家,不同宗信仰。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政分立国家,它只认可已登记公证结婚。
En réalité le caractère laïque de l'État est une garantie pour toutes les convictions.
事实上,一个带有政分离性质国家正是所有信仰保证者。
Dans la plupart des sociétés laïques, on observe souvent une tendance à sous-estimer ce potentiel.
在宗色彩较浓国家,常常出现一种低估这一潜能趋势。
C'est une organisation laïque qui n'est affiliée à aucun gouvernement, religion ou parti politique.
本协是一个派组织,与任何政府、宗或政党无关。
L'UNESCO organisera également une réunion sur la place des religions dans un contexte laïque et civique.
该组织也将安排一个关于在世俗和公民身份范围内宗空间议。
Actuellement, environ 65 % des accouchements sont faits par des médecins et 35 % par des sages femmes laïques.
目前,65%分娩是由医生接生,35%分娩是由民间助产士接生。
Le droit à une éducation laïque est garanti aux citoyens ouzbeks quelle que soit leur relation à la religion.
每个公民不论其宗观点为何,都有权接受政分立育。
Le Ministre des affaires étrangères Kadirgamar était un avocat ardent et un défenseur courageux d'une Sri Lanka laïque et unie.
卡迪尔加马尔外长是政分立和统一斯里兰卡热情支持者和勇敢捍卫者。
Cinq États dans le monde se définissent comme laïques : la France, l'Inde, le Japon, le Mexique et la Turquie.
世界上有5个国家将自己定为政分离国家:法国、印度、日本、墨西哥和土耳其。
Un autre observateur d'ONG a demandé s'il était utile de s'intéresser à la représentation religieuse au Parlement dans les sociétés laïques.
另一个政府组织代表问到,注意世俗社议中宗代表性是否有益。
Cette mesure n'est pas rigoureuse et ne semble pas concerner les écoles privées laïques où on rencontre parfois des élèves enceintes.
这一措施并不严格,似乎没有涉及私立世俗学校,人们有时在那里看到怀孕学生。
Nous devons reconnaître et protéger la modernité et son importante contribution : une culture laïque et universelle, une culture de masse.
承认现代性及其巨大贡献,即一种世俗和普适文化——大众文化,是我们应当保护和为之斗争事情。
Les informations ci-dessous rapportées reflètent les consultations tenues auprès de représentants religieux ou laïques de ces communautés ainsi que leurs écrits.
以下内容表明了同这些团体宗和宗代表进行磋商情况以及他们书面材料。
Mme Zapata souligne par ailleurs que le Pérou est un État laïque, même si l'influence morale de l'Église catholique y est forte.
她想强调,秘鲁是一个世俗国家,天主道德影响力常强大。
2 Dans la province de l'Ontario, les écoles catholiques sont les seuls établissements scolaires non laïques intégralement et directement financés par l'État.
2 在安大略省,天主学校是唯一全部直接接受公共资助世俗学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。