La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及租赁业务。
La Société a engagé dans la vente de seconde main, ainsi que le leasing immobilier d'entreprise.
本公司从事二手房地产买卖以及租赁业务。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收租赁也是同样情况。
District Qingdao Construction Machinery Leasing Company a été fondée en opération en 1998, est situé dans la belle ville côtière - Qingdao.
青岛城阳区工程机械租赁经营公司成立于1998年,坐落在风景秀丽的海滨城市——青岛城阳。
Le but de cette proposition est d'éviter les chevauchements et les conflits entre le projet de guide et le projet de loi type sur le leasing.
提交提案的目的避免指南草案租赁示范法草案的内容出现重叠冲突。
Elle propose, pour que le texte soit plus acceptable, de faire de l'aide à l'acquisition ou au leasing du site des options et non des obligations.
她建议,可协助获得场地租赁场地称作为备选方法,而不是称作为义务,以便使案文容易被接受。
Il mettra également l'accent sur la promotion du concept de leasing écologique, en particulier dans le secteur des produits chimiques, où ses avantages pour l'environnement sont importants.
本方案还加重视生态出租概念,在环境效益重大的化学品部如此。
Shanghai visa de Digital Equipment Leasing Co., Ltd a été annonces à la fin de 2004 de mettre en place, le principal équipement de la publicité des entreprises de crédit-bail.
上海威萨数码广告设备租赁有限公司于2004年底成立,主营广告设备的租赁业务。
Les programmes de portée mondiale de l'ONUDI sur l'efficacité des ressources, la production nationale plus propre et la formule du “leasing chimique” ont également été promus avec succès dans la région.
工发组织还在该地区成功推行了能效、国家清洁生产与化学品租赁全球方案。
Le Comité a noté avec satisfaction les efforts déployés par les représentants et par les secrétariats d'Unidroit et de la CNUDCI pour permettre une coordination efficace entre le projet de loi type d'Unidroit sur le leasing et le projet de guide.
全委会赞赏地注意到各位代表以及统法协会贸委会的秘书处为确保《统法协会租赁示范法》草案指南草案之间有效协调所做的工作。
S'inspirant de l'expérience acquise à ce titre, on a mis au point des directives sur le leasing chimique qui expliquent les principales étapes de la mise en œuvre et du suivi des projets de leasing chimique dans les différents pays et branches d'activité.
根据所获经验,制定了化学品租赁指导原则,概述了在不同工业部国家实施及监督化学品租赁项目的主要步骤。
La stratégie du Programme repose sur quatre thèmes prioritaires, dont un axé sur la production plus propre et la gestion écologiquement rationnelle des substances dangereuses et des déchets dangereux, y compris le leasing chimique, les déchets électroniques, la sécurité chimique et l'évaluation des risques.
该计划的战略重点是四个主题优先领域(清洁生产是其中之一)以及对危险物质废弃物进行对环境无害的管理,包括化学品租赁、电子废弃物、化学品安全及风险评估。
S'agissant de la gestion rationnelle des produits chimiques, l'ONUDI a élargi le programme de leasing chimique qu'elle mène avec succès; aux trois pays initiaux (Égypte, Mexique et Fédération de Russie) viendraient s'ajouter quatre autres pays: la Colombie, le Maroc, la Serbie et Sri Lanka.
在合理管理化学品方面,工发组织已其行之有效的化学品租赁方案从最初的三个国家(埃及、墨西哥俄罗斯联邦)扩展到了另外四个国家(哥伦比亚、摩洛哥、塞尔维亚斯里兰卡)。
M. Pradeep Singh, Directeur exécutif d'Infrastructure Leasing and Finance Services (Inde), a mentionné le paradoxe suivant : on manquait de ressources pour financer les projets d'infrastructure dans les pays en développement alors que des investisseurs disposant de capitaux considérables cherchaient des possibilités d'investissement dans le monde entier.
基础设施租赁融资服务公司(印度)行政主管Pradeep Singh先生指出,在发展中国家的基础设施项目缺少资金的同时,却有大量资本在世界各地寻找投资机会。
Au lieu de parler du droit d'acquérir le site, la première phrase pourrait être modifiée comme suit: “à acquérir les servitudes et autres droits relatifs aux terrains” sans préciser s'il s'agit de pleine propriété, de leasing ou d'autres droits, de façon à convenir dans les différents systèmes juridiques.
可原先提及获得场地权的第一句改为:“……在获得地役权对土地的其他权利……”,而不具体说明这种权利究竟是所有权、租赁权还是其他权利,从而使这一句能适用于不同的法律制度。
Les modèles économiques de leasing chimique représentent une approche novatrice répondant à l'évolution mondiale des politiques internationales dans le secteur de la chimie. Celle-ci repose sur une nouvelle conception qui ne favorise plus l'augmentation du volume des ventes de produits chimiques, mais plutôt une approche orientée sur les services et la valeur ajoutée.
化学品租赁业务模式是响应化学品部国际政策的全面变化的创新之举,其主要内容是转变思路,从以增加化学品销售量为核心,转向增强服务导向性、创造大增加价值的模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。