À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中“危机”一词过狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中“危机”一词过狭窄。
À l'alinéa a), le terme « crise » est trop limitatif.
⑵ (a)分段中“危机”一词过狭窄。
Nous avons également des réserves quant au paragraphe 16 que nous considérons comme limitatif.
我们还对执行部分第16段有保留,我们认为该段有限制性。
Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.
近东救济程处人员作环境受到限制,一部分作人员更是危险境地。
En tout état de cause, l'échange de données d'expérience ne doit pas constituer un facteur limitatif.
无论如何,分享经验本绝不应成为一种限制因素。
Pour le Corps commun d'inspection des Nations Unies, des ressources insuffisantes constituent un facteur limitatif, qui n'a pas permis d'appliquer pleinement la Convention.
联合国联合检查组(联检组)确认,资金不足是阻碍本公约最佳部署一项限制因素。
La capacité limitée au niveau local est un facteur limitatif important de la planification et de l'application diligente des projets au niveau des provinces.
地方一级能力有限是及时规划和实施省级项目一制约因素。
Pour le représentant du Pakistan, c'est l'obligation contractuelle qui doit servir de base à la création d'une sûreté et qui doit primer sur tout autre facteur limitatif.
他认为,合同义务应当是设立担保权依据,应当优先其他限制因素。
Le Comité a noté que, dans la version anglaise, les mots « the focus of these measures », à la dernière ligne du texte introductif, pourraient avoir un effet limitatif.
特设委员会注意到,起首部分最后一行中“这些措施重点”这一措辞可能会有限制作用。
La notion de violation grave de règles fondamentales n'exclut pas cette possibilité et, à cet égard, les conséquences visées à l'article 42 n'ont qu'un caractère indicatif et non limitatif.
严重违反基本规则概念并不妨害这种可能性,就此而言,第42条中提到后果是指示性、非排他性。
En d'autres termes, l'administration publique est tenue de démontrer que l'information qu'elle souhaite soumettre à rétention dans le champ du régime limitatif d'exceptions est exposé en détail plus loin.
换言之,公共当局必须表明它想隐瞒信息属下文详细说明有限例外制度范围。
Autre facteur limitatif, le prix n'est pas adapté aux marchés des pays en développement, ce qui explique en partie les chiffres de vente relativement plus faibles des études régionales (voir le tableau 5 ci-dessus).
另一个妨碍因素是,价格常常不能根据发展中国家市场进行调整,这是区域概览销售量比较低部分原因(见上面表5)。
L'Union interparlementaire ne peut, du fait de ce statut limitatif, donner la suite qui convient à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration des présidents des parlements nationaux adoptée à l'issue de la Conférence.
议会联盟充分落实《联合国千年宣言》和各国议会议长会议所通过宣言能力受此地位限制。
Cette dernière semble bénéficier, depuis fort longtemps, d'un large appui parmi les gouvernements des États membres de la Conférence, et, malgré certaines hésitations initiales, il semble possible de nous entendre sur un mandat non limitatif, exempt de conditions préalables.
后者似乎在裁谈会成员政府中赢得广泛支持已经有相当长时间了,而且,尽管最初有些踌躇,看起来是可能就不附加前提条件开放式任务授权达成一致。
Après isolation des facteurs limitatifs, il avait été observé que la fertilité des sols était le principal facteur limitatif, suivi des plantes adventices et des précipitations, les moins influents étant la texture du sol, les organismes nuisibles et les maladies.
在剔除限制因素之后,研究结果发现,土壤肥力是最关键限制因素,其次是杂草和降雨量,最后才是土壤质地和虫害疾病。
L'Éthiopie a affirmé que l'Érythrée devrait satisfaire à un ensemble non limitatif d'exigences (touchant également des questions tout à fait étrangères aux dispositions de l'Accord d'Alger) avant que l'Éthiopie n'accepte même d'envisager des « discussions » sur les modalités de la démarcation de la frontière.
埃塞俄比亚表示,厄立特里亚必须先满足一系列无底要求(包括《阿尔及尔协定》范围之外事宜),埃塞俄比亚才会考虑就边界划分模式问题进行“讨论”。
L'article 45 a néanmoins un caractère limitatif en ce sens qu'il interdit à l'acheteur d'invoquer des recours contractuels dont il pourrait autrement se prévaloir en vertu du droit interne applicable, étant donné que la Convention exclut le recours au droit interne lorsqu'elle offre une solution.
不过,第四十五条预先阻止买方能够援引根据适用国内法可以其他方法利用合同补救办法,从这一意义上看,该条是详尽无遗,因为本公约在提供解决办法情况下排除诉诸国内法可能性。
En vue de souligner le caractère non limitatif de la liste figurant dans le projet d'article 10, il a été décidé de remplacer les mots “il est tenu compte” par la formule “il peut être tenu compte” et, à la fin de l'alinéa f), de remplacer la conjonction “et” par “ou”.
为了强调第10条草案中提出清单并非详尽无遗,决定将“应当注意”一语改为“可以注意”,同时把(f)项结尾处“和”改为“或”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。