Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保合国系统和谐和有效的运作。
Il est nécessaire, mais pas suffisant, pour un fonctionnement harmonieux et efficient du système onusien.
但是,虽然必要,它本身并不足以确保合国系统和谐和有效的运作。
Ce multilatéralisme efficace doit s'exprimer à travers un renforcement du système onusien dans son ensemble.
有效的多边主义必须体现在加整个合国系统上。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象表明紧急需要改革合国,使其比以往任何时候更能适应各国的合理希望。
Une enquête internationale s'impose ici aussi pour déterminer la conformité de cette opération autonome à l'esprit et à la lettre du mandat onusien.
为此也必须作一次国际调查,以查明这次自主行动是否符合合国授权任务的精神和文字。
La décision de créer la Commission de consolidation de la paix permettra, à n'en point douter, d'améliorer le dispositif onusien de maintien de la paix.
他们设立一个建设和平委员会的决定无疑将有助于增合国的维持和平机制。
Cette véritable « mise à niveau » du système onusien doit se traduire par un renforcement réel des instruments d'analyse, de décision et d'action dont nous disposons.
合国系统的真正振兴必须反映在明显地加我们可得到的分析、决策和行动工具上。
En 10 ans, beaucoup a été fait dans le renforcement des capacités du système onusien de préparation et de réponse aux situations d'urgence et de catastrophes.
在过去十年里,为了加合国系统的能力进行了许多工作,以便做好准备对紧急情况和灾难作出反应。
La situation de l'INSTRAW devrait donc être examinée sous l'angle des compétences de toutes les instances qui constituent le mécanisme onusien de promotion de la femme.
因此,应当《构成合国提高妇女地位机制的各机构的职能方面对提高妇女地位国际研究训练所的状况进行审议。
Les réponses, notamment celles du secteur privé, ont fait état des lourdeurs, réelles ou perçues, de l'appareil administratif onusien, comme d'un obstacle majeur à l'instauration de partenariats.
合国系统严重的官僚作风,有的是真实存在的,有的是人们认为存在的,为建立伙伴关系的主要障碍,私营部门的答复者尤其这么认为。
Le Canada apprécierait un plus grand leadership onusien sur les questions de coordination régionale, car cette coordination est essentielle à la cohérence des efforts régionaux et internationaux.
加拿大希望合国加对区域协调问题的领导,因为这种协调对于区域和国际努力的一致性至关重要。
Pour dynamiser notre système onusien, nous sommes tous appelés à contribuer au processus de réforme et de revitalisation de l'Organisation des Nations Unies et de ses organes principaux.
为了振兴合国系统,我们必须促进合国及其主要机构的改革和振兴进程。
Ma délégation est d'avis que le caractère transversal du multilinguisme est une condition sine qua non du respect du principe de l'égalité de traitement des langues dans le système onusien.
我国代表团认为,使用多种语文问题具有的贯穿各领域性质是在合国系统落实平等对待所有语文原则的必要条件。
Le Réseau salue les efforts du Secrétaire général et du système onusien dans ce domaine, et accueille avec une très grande satisfaction ce plan d'action, qu'il s'engage à soutenir intégralement.
人类安全网欢迎秘书长和合国系统在这方面的努力,并热烈欢迎该行动计划。 人类安全网承诺全力支持这一计划。
La réunion a exprimé sa profonde déception devant le manque d'empressement de la partie chypriote grecque à trouver un arrangement global pour la question chypriote sur la base du plan onusien.
会议深表失望的是,希族塞人不愿意按照合国的计划全面解决塞浦路斯问题。
Le Cameroun est partisan d'une réforme progressive du système onusien actuel, qui tienne compte de l'évolution des grands équilibres mondiaux au cours des dernières années et de l'émergence de nombreux nouveaux États.
它支持对现有合国体制实行循序渐进的改革,在其过程中考虑到近年来世界上各种平衡关系的变化和许多新国家的出现。
La Commission de la science et de la technique au service du développement apporterait son concours au Conseil, en tant que centre de coordination du mécanisme de suivi à l'échelle du système onusien.
在全系统后续行动中,科学和技术促进发展委员会将作为协调中心协助理事会的工作。
C'est dans cet esprit que je remercie le Secrétaire général de son rapport, où il expose le plan d'action de l'ensemble du système onusien pour la mise en œuvre de la résolution 1325 (2000).
本着这一精神,我感谢秘书长的报告。 该报告概述了合国全系统执行第1325(2000)号决议的行动计划。
La crédibilité et l'effectivité de l'ONU dépendent avant tout des compétences de son personnel permanent et d'une sensibilisation aux questions relatives aux conflits de manière transversale au sein des diverses institutions du système onusien.
合国的信誉和效力首先取决于其长期工作人员的技能以及合国系统不同机构内部对冲突问题贯穿各领域的认识。
Partout, sur toute l'étendue du pays, le personnel onusien tant civil que militaire, ainsi que le personnel associé, sont accueillis avec ferveur par la population, principale victime d'une longue guerre qu'elle n'a pas provoquée.
老百姓是长期战争的受害者,而这场战争并不是他们造成的。
D'aucuns ont même exprimé le souhait de la voir connaître de la légalité des actions prises par les autres organes exécutifs du système onusien, ce qui serait une sorte de séparation des pouvoirs au niveau international.
有些人甚至建议国际法院审理关于合国机构采取行动的合法性的案件,从而在国际层面上形成某种形式的分权。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。