Ces actes sont parfois le fait d'éléments criminels agissant par opportunisme.
些行为有时是犯罪分子见机行事干出。
Ces actes sont parfois le fait d'éléments criminels agissant par opportunisme.
些行为有时是犯罪分子见机行事干出。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政党派坚持是权宜变通和排斥政。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
活动表现出高度职业精神,而没有政机会主义。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政权宜或中立在一公式中没有立脚之处。
Les dirigeants doivent pouvoir abandonner l'opportunisme de la « realpolitik » en faveur de l'efficacité d'une politique juste.
各国领导人很有必要放弃权力政权宜之,求“正义政”功效。
Ne pas le faire au nom de l'opportunisme politique ou par juridisme desservirait la Charte.
根据眼前政利益或仅仅因技术原因而不样做将对《宪章》本身起破坏作用。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之而牺牲一原则。
Les décisions du Conseil doivent être guidées par les réalités du terrain, et non pas par des opportunismes politiques.
指导安理会决策应是实地现实而非政权宜。
Ne sommes-nous pas guidés par l'opportunisme plutôt que par les buts et principes de la Charte des Nations Unies?
我们是否只讲权宜之,不顾《联合国宪章》宗旨和原则?
Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.
委员会指出,种不可侵犯性和豁免权不能因军情紧迫而被取消。
Même les progrès bien réels accomplis grâce aux mesures d'action affirmative sont quasiment réduits à néant par l'opportunisme des politiciens.
即使是纠偏行动办法取得实际收益也受到了政人物鼓吹权宜变通之侵蚀。
Nous affirmons que les préoccupations humanitaires devraient avoir la priorité sur l'opportunisme politique lorsqu'il s'agit de la protection des civils.
我们坚持认为,在处理保护平民问题时,人道主义关切应该高于政权宜之。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之而荒谬地解释《宪章》。
Cependant, si l'objectif commun pouvait l'emporter sur les intérêts individuels et l'opportunisme, le Conseil pourrait faire en sorte que les choses se passent mieux.
不过,如果可使一共同目标优先于个体利益和权宜之,安理会工作就可开展得更好。
Trop souvent, le catalyseur fondamental brille par son absence, et trop souvent les bonnes intentions sont victimes de l'opportunisme politique ou de la politique de puissance.
通常一重要促进作用只是当不存在时才更突显出来,并且通常良好意愿成为政权宜之技和强权政牺牲品。
En outre, comme les demandes sont dans une certaine mesure traitées de façon discrétionnaire par le personnel de première ligne, le système est exposé à l'opportunisme.
此外,鉴于此种管理在某种程度上依前线酌情处理而定,很容易导致机会主义行为。
Le Conseil doit à tout prix s'assurer que la communauté internationale n'investit pas à fonds perdus dans la paix parce qu'elle ferait preuve d'un opportunisme politique myope.
安理会必须有持久能力,确保国际社会不致因为目光短浅政利害考虑,而不进行和平投资。
Ne pas faire cela par opportunisme politique ou sur la base de considérations purement techniques équivaudrait à rendre un mauvais service à la Charte et serait inexcusable.
由于政权益或仅仅因为技术问题而不样做会危害《宪章》,是不能宽恕。
Malheureusement, la politique du coup de force et l'opportunisme politique n'ont cessé de freiner cet auguste organe dans l'exécution de ses responsabilités en vertu de la Charte.
不幸是,权利政和政权宜之继续使安理会无法履行宪章赋予义务。
De plus, il est utile, voire indispensable, qu'une entité qui procède d'une formule novatrice puisse faire preuve d'un opportunisme éclairé dans le choix des problèmes auxquels elle s'attaque.
此外,对选择要处理问题采取明智随机应变,是创新性举措一个有益、也许是关键特性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。