Le cas paradigmatique de la signature est le nom du signataire, écrit de sa propre main, sur un document papier (signature “manuscrite”).
签名范式为,签名人姓名由签名人亲手写在纸质文件上(“手写
”或“印刷体书写
”签名)10。
Le cas paradigmatique de la signature est le nom du signataire, écrit de sa propre main, sur un document papier (signature “manuscrite”).
签名范式为,签名人姓名由签名人亲手写在纸质文件上(“手写
”或“印刷体书写
”签名)10。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙地改变行为模式,企图将联合国行动重
到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种
变提出质疑。
Le changement paradigmatique proposé par le Secrétaire général en ce qui concerne le développement doit être précédé de l'examen approprié des avantages et des inconvénients inhérents aux nouveaux paradigmes.
在实行书长所建议
发展模式
换之前,必须对新模式中固有
利弊进行
审查。
Cette question doit être abordée en même temps que les accords issus de la Déclaration du Millénaire et du Consensus de Monterrey, de manière à approfondir le glissement paradigmatique dans la théorie du développement.
这一问题需要与《千年宣言》和《蒙特雷共识》一系列协定一起向前推进,这将加深发展思维模式
变。
Le bilan d'étape pour les Comores et les études critiques résumés dans le présent rapport prouvent qu'il y a une évolution paradigmatique naissante tendant à reconnaître que la réalisation des droits des femmes et des enfants doit guider la conception, les objectifs et bien sûr l'évaluation des programmes.
本报告摘述科摩罗中期审查和评价研究是一些集体证据,表明一种新出现
范式
变,逐渐认识到方案设计、方案目标、
然还有方案评价都必须以妇女和儿童权利
实现为前提。
Les contraintes expérimentées dans le cadre des efforts concertés de l'ONU et de l'Union africaine pour la stabilisation du continent africain illustrent de façon paradigmatique l'ampleur des défis à relever pour optimiser le partenariat entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits et de la consolidation de la paix dans le monde.
联合国和非洲联盟为实现非洲大陆稳定作出某些努力受到限制,就清楚表明了必须战胜哪些挑战,以在预防和解决冲突领域和在全世界建立和平领域加强联合国和区域组织之间
伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。