Un tel, au parloir!
某某人, 请到会客室去!
Un tel, au parloir!
某某人, 请到会客室去!
Les parloirs ont repris dès son retour dans cet établissement.
在申诉人返回监狱之后家人探望也随之恢复。
12 Enfin, en ce qui concerne les visites des enfants, selon l'État partie, elles ont lieu tous les vendredis hors parloir.
12. 最后,关于儿童探访问题,根据缔约国,儿童每星期五可以与其亲属直接接触。
En Espagne, par exemple, «les visites avec les enfants se déroulent dans des parloirs généralement crasseux et sinistres équipés d'une vitre de séparation».
例如在西班牙,“与孩子一起探访是隔过一扇玻璃窗进行,探访室通常肮脏不堪,令人感到压抑。
Le centre de détention, qui comporte 18 cellules, un préau, un parloir, un dispensaire, une petite bibliothèque, une cuisine et plusieurs espaces communs, est aujourd'hui entièrement opérationnel.
拘留所是在对前新英格兰监狱进行整修后,由18个牢房、一个健身、若干探访室、一个所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公,目前已全部启。
Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.
她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得探监者无法与被囚禁者交谈:他们只能互相看着对方。
L'auteur réaffirme à ce sujet que si elle peut voir sa mère tous les samedis pendant une heure, la visite se passe au parloir et il n'est pas possible d'avoir un contact direct ni de parler librement.
在这方面她重申,尽管她每个星期六可以探望她母亲一个小时,但探望是在不可能直接接触房间里进行,她们不能自由交谈。
2 Mme Teillier précise dans sa lettre que s'il est vrai que sa mère reçoit des visites de membres de sa famille, celles-ci ont lieu dans un parloir et la détenue est séparée de ses visiteurs par une double grille.
Teillier女士在陈述中称,尽管她母亲得到家人探访,但这些探访是在会见室进行,囚犯和亲属之间有双层铁丝网隔开。
Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.
牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘留者使),没有探访设施,食物严格定量配给。
Le Comité contre la torture a également recommandé que le Canada insiste pour obtenir un accès sans restriction de ses agents consulaires à ses nationaux en détention à l'étranger, avec la mise à disposition de parloirs non surveillés et des compétences médicales appropriées.
委员会还议加拿大坚持其领事可不受限制地接触在国外被拘留加拿大人,并配备不受监视会见设施,以及适当医疗服务。
7 Le régime de sécurité maximale (premier degré) qui s'applique à l'aile B est tempéré par les mesures décrites dans le texte susmentionné, qui sont les suivantes : "deux heures dans la cour, une heure de parloir le samedi pour les femmes, le dimanche pour les hommes, réalisation de travaux manuels ou artisanaux dans la cellule".
B翼实行特别最高安全制度(第一阶段)包括上面提到法律提供福利并包含“两小时活动、女囚星期六在探监时享有一小时探访,男囚为星期天以及在他们牢房里从事手工或工艺活动”。
Le Bureau de l'aide juridique du TPIY et la Section des conseils et de la gestion du Centre de détention du TPIR produisent et conservent aussi des dossiers, qui concernent notamment la liste des conseils de la défense, la commission et le dessaisissement des conseils, leurs honoraires et autres émoluments. Il existe encore des dossiers sur les détenus donnant des renseignements sur leur personne et sur leur famille, avec registre des parloirs, fiche disciplinaire, relevé de l'évolution des conditions de détention et dossier médical.
前南问题国际法庭法律援助办公室以及卢旺达问题国际法庭辩护律师和拘留管理科编制和保存记录涉及辩护律师名单管理、任命和撤回辩护律师、审查其费和随后支付情况等,还编制与被拘留者有关记录,其中包括被拘留者及其家人个人详细情况、来访记录、纪律记录、拘押变动记录和医疗记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。