Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.
这三个年长的姐姐,胆小又自私,为她们的行为付出了代价。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗和我的弱更是让我不堪一击。
La lâcheté avilit l'homme.
弱使人受轻视。
Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.
我们都有一个共同的敌人:弱和自私。
La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.
用圣雄自己的话说,非暴力没有任何或甚至软弱的余地。
Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.
恐怖主义以其无法形容的和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。
La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.
民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是夫行为。
Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.
相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行径和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。
Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.
本会的每个人在任何时候都认为这些谋杀是胆和残暴的行动。
Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.
恐怖基本代表胆,它没有任何真正的目的。
Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.
我谨重申哥伦比亚政府昨天的声明,即谴责和反对这些弱袭击行为。
Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.
面对有人对其他人的痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆者面前,他们表现了勇气和决心。
Ils ont choisi de risquer leur vie pour s'opposer à la campagne de meurtres et de destruction menée par des hommes de terreur qui se complaisent dans l'obscurité, le secret et la lâcheté.
他们选择冒着生命的危险拒绝阴暗、鬼祟的恐怖主义夫发动的谋杀与破坏的行动。
Tout comme nous condamnons ces actes de lâcheté, nous souhaitons souligner l'importance de ces exposés publics groupés pour la sensibilisation de l'opinion à cette menace persistante à notre sécurité collective et l'affirmation de notre détermination à y faire face.
我们谴责此类夫行径,同时愿强调:这几次联合公开简报会对使人们进一步意识到对我们集体安全的长期威胁和更果断地加以处理都十分重要。
Chaque partie doit faire de son mieux pour éviter toute violence, témoigner de retenue et limiter ses réactions afin que le processus auquel nous aspirons tous - fondé sur l'art de rétablir la confiance plutôt que la lâcheté et la méfiance - entre Israël et l'Autorité palestinienne puisse débuter sans tarder.
各方应该竭尽全力防止这种事件的发生,显示出克制,并限制其反应,使我们都期盼的进程——在重建信心和信任的艺术上而不是在胆和怀疑之上建立起来的进程——以色列和巴勒斯坦当局之间能够认真开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。