Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.
我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。
Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.
我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。
Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.
氮化合物可导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。
La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.
污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。
Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.
面临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。
La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.
该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。
Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.
恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的可性。
Cette violence qui dure depuis six ans a déjà fait 1 800 morts, tout en perturbant notre processus de développement et déstabilisant notre société.
六年的暴力已使1800多人丧生,破坏了我们的发展进程和我国社的稳定。
Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.
这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。
Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.
令人弹不得的路障和许可证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。
C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.
我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们够产生多大的影响。
La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.
上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的可性以及向卫星发送假信号的想法。
En outre, malgré tous nos cris d'alarme, le Conseil continue d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée générale, perturbant ainsi le fragile équilibre qui existe entre les organes principaux de l'Organisation.
此外,尽管我们表示关切,安理介入大的职权范围,这一问题影响了本组织主要机构之间的微妙平衡。
C'est le cas à Saint-Louis du Sénégal, où après des inondations récurrentes, la population sinistrée a été déplacée dans des écoles, écourtant ainsi l'année scolaire et perturbant la fréquentation des élèves.
塞内加尔圣路易的实际情况就是这样:在一再遭受洪灾之后,受灾居民搬到学校住,致使学年缩短,影响学生上学。
Pendant la période considérée, la Force internationale a déjoué avec succès les opérations offensives des Taliban en perturbant les activités des insurgés et en déstabilisant leurs structures de commandement et de contrôle.
在报告所述期间,安援部队先下手为强,通过挫败叛乱活、指挥和控制,成功地遏制了塔利班的春季进攻行。
Les forces d'occupation israéliennes ont également poursuivi leurs campagnes d'arrestation et d'incursion dans tout le territoire palestinien occupé, y perturbant le cours de la vie quotidienne et mettant en danger la vie des civils.
以色列占领军还在整个被占领巴勒斯坦领土展开逮捕和突袭行,扰乱日常生活周期,并且粗暴地危及平民生命。
Ce constat profondément perturbant a été encore aggravé par l'absence de toute référence à la non-prolifération et au désarmement dans le document historique adopté à la Réunion plénière de haut niveau tenue le mois dernier.
上个月召开的高级别全体议所通过的历史性文件也根本没有提及不扩散核裁军问题,致使这些令人深感不安的事态发展更加复杂。
Qui plus est, la récession mondiale n'est pas un phénomène à court terme pour les pays les moins avancés; en perturbant la poursuite de leur croissance, elle va aussi entraver leur développement à long terme.
此外,对最不发达国家来说,全球经济衰退不是一个短期现象。 衰退使得它们无法增长,也打断了它们的长期发展。
La maladie frappe la catégorie la plus productive de la population - entre 15 et 49 ans -, engendrant des pertes massives dans la production et perturbant des secteurs économiques vitaux tels que les transports, l'agriculture et l'éducation.
这种疾病打击最有生产力的年龄组——15至49岁,从而造成生产大规模损失,并的确干扰重要经济部门,如运输、农业和教育。
Si l'intention de l'Assemblée générale était de parvenir à échelonner les réunions de ses grandes commissions en perturbant le moins possible le calendrier des autres réunions de l'Organisation des Nations Unies, l'option I semble la plus appropriée.
如果大希望在尽可不打乱联合国其他议的时间安排的情况下实现交错安排大各主要委员议的目标,则备选方案一似乎更为可取。
Fait perturbant, le 4 juillet, un dirigeant de l'Autorité palestinienne a indiqué que les forces de sécurité palestiniennes avaient découvert des armes, des explosifs et 8,5 millions de dollars en espèces dans des caches du Hamas en Cisjordanie.
一件令人不安的事态发展是,7月4日,巴勒斯坦权力机构一官员报告称,巴勒斯坦安保部队在西岸的哈马斯单位发现了武器、炸药和850万美元的现金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。