Les multiples événements tragiques survenus ces dernières années ont confirmé qu'aujourd'hui le terrorisme apparaît comme la plus grande menace planant sur notre monde causant la mort de milliers d'innocents.
最近数年发生诸多悲剧事件证实,夺去数千无辜生命恐怖主义是当今世界面临最紧迫威胁。
Les multiples événements tragiques survenus ces dernières années ont confirmé qu'aujourd'hui le terrorisme apparaît comme la plus grande menace planant sur notre monde causant la mort de milliers d'innocents.
最近数年发生诸多悲剧事件证实,夺去数千无辜生命恐怖主义是当今世界面临最紧迫威胁。
L'effet cumulé de ces options, en pleine période de reconstruction du secteur financier international, fragiliserait davantage encore le système financier mondial et risquerait de rallonger le temps de redressement en raison des incertitudes planant sur le service de la dette des pays en développement.
在国际门调整期,这些努力效应将加重全球体系脆弱性,并可能拖长消除发展中国家偿债义务不确定性时间。
Ses constatations portaient sur l'application de mauvais taux de change ou d'amortissement, sur des pratiques comptables mal choisies, sur des incertitudes planant sur le risque d'indemniser deux fois pour le même dommage ou de mal appliquer les tarifs, sur l'existence de preuves insuffisantes et sur le manque d'uniformité dans l'application des méthodes d'évaluation.
有关调查结果涉及汇率和折旧率不当,会计做法不当,无法确定重叠索赔可能性或定价有误,索赔补充凭证不足,估值方法采用不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。