Ce n'est pas une platitude, mais une triste réalité.
这并非陈词滥调;而是个严峻
现实。
Ce n'est pas une platitude, mais une triste réalité.
这并非陈词滥调;而是个严峻
现实。
Dans la platitude à perte de vue,ces fleuves,ils vont vite,ils versent comme si la terre penchait.
河水奔流在平坦、
望无际
原野上,宛如从倾斜着
地面向下迸泻。
Faut-il considérer ces orientations dont nous avons convenu comme de simples platitudes destinées à être reléguées aux archives de l'ONU?
我们所商定这
行动方针是否又被
作老生常谈,注定在联合国束之高阁?
En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.
在这个新世纪里,我们谈到国际社会时,我们不能把它
作
个充满含糊不清陈词滥调
场所,也不能把它视作
个不具名
替罪羊。
Ce ne sont pas que des chiffres, mais la platitude même de cette déclaration révèle l'horreur du problème et à quel point l'indifférence du monde paraît terrible.
这仅仅是个数据,但我们能够轻描淡写地谈论这
数据,却揭示了问题
严重性,以及世界对这
情况
冷漠态度之可怕。
Elles voient mise en pratique la politique du plus petit dénominateur commun, lorsque des projets de résolution forts et raisonnables sont dilués et se réduisent à de simples platitudes.
他们看到最低标准政治
运作,强大和合理
决议草案被削弱为单纯
陈词滥调。
Non moins important, pour relier les objectifs visés à des résultats mesurables, le cadre de coopération mondiale devrait être conçu en termes clairs, concis et intelligibles, exempts de rhétorique et de platitudes.
同样重要是,为了使目标联系到可衡量
,全球合作框架不应使用华丽
辞藻,而应有明确、简洁且有意义
语言。
Les objectifs politiques ambitieux articulés à cette session extraordinaire de l'organe mondial demeureront de simples platitudes pour de nombreux pays tant qu'ils ne s'accompagneront pas d'initiatives concrètes visant à lutter ensemble contre l'injustice, la guerre et les agressions.
本世界组织这届特别会议明确阐述
雄心勃勃
目标和政策目
,对许多国家来
都将仍旧是
种老生常谈,除非它们伴之有针对不公正、战争和侵略
集体行动和团结
致
共同措施。
M. Zainal Abidin (Malaisie) déclare qu'en lisant les rapports présentés à la Commission, il a été frappé par l'inégalité des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs convenus, par l'inertie actuelle du monde et par la façon dont la communauté internationale se contente de répéter les mêmes platitudes.
Zainal Abidin先生(马来西亚),
读到提交给委员会
报告时,各国朝着商定目标迈进
不
致进程、目前全球
惰性以及国际社会重复陈词滥调
程度都给他留下很深
印象。
Il n'en reste que de simples platitudes prononcées par les pays développés. La vision, les buts et les objectifs sociaux collectivement pris au Sommet et abondamment claironnés semblent déjà devoir ne pas être suivis de réalisation, comme d'autres engagements similaires pris précédemment par les nations riches.
首脑会议大事宣扬眼光、目
和集体社会目标已经遭遇到富国以前作出
同样承诺
命运,没有得到履行。
Outre la célèbre platitude selon laquelle il est le principal responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité est considéré comme un organe d'espoir et de justice, non seulement pour les nations qui se sentent lésées par les actions d'autres États ou doivent faire face à des luttes internes ingérables mais aussi par les gens de la rue - les hommes, les femmes et les enfants - qui sont généralement des victimes innocentes et dont les vies sont ébranlées par des guerres et des conflits.
除了我们熟知法,即它是维护国际和平与安全
最高工具之外,它还被认为是希望和正义
体现,对它有这样看法
不仅有那
感到它们由于其他国家
行动而遭受不公国家,或者面临难以控制国内动乱
国家,而且还有普通人——男人、女人和儿童——这
人通常是无辜
受害者,他们
生活受到战争和冲突
破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。