Nous appelons l'attention sur le personnel pléthorique de cette instance.
我们提请注意这样的事实,即该构的人员编制已经膨胀。
Nous appelons l'attention sur le personnel pléthorique de cette instance.
我们提请注意这样的事实,即该构的人员编制已经膨胀。
Dans ces derniers, en effet, le nombre de détenus reste pléthorique.
事实上,在这些情,犯人数仍然太多。
Le nombre de prisonniers y demeure cependant pléthorique, avec 2 681 détenus au lieu de 800.
然而,犯人数仍过多,有2 681名犯,而非800名。
Les contributions ne doivent pas servir à entretenir des bureaucraties gonflées et des organisations aux effectifs pléthoriques.
我们的捐款不应被用于喂养肿的构和人浮于事的组织。
L'une des excuses souvent avancées est que l'ONU serait une bureaucratie pléthorique qui aurait besoin d'être allégée.
最常提出的借口之一是,联合国是一个人事肿的构,需要精简。
Nous sommes cependant défavorables à l'intégration de toute milice supplémentaire à des FARDC qui disposent déjà d'effectifs pléthoriques.
不过,我们不鼓励将更多民兵编入已经肿的刚果(金)武装力量。
Et pourtant, les critiques du Département continuent de soutenir qu'il a un personnel pléthorique et bénéficie d'un financement excessif.
虽然如此,新闻部的批评者仍然口口声声说新闻部人浮于事,资金过多。
Cependant, la compression du personnel à elle seule, bien qu'elle soit essentielle en cas d'effectifs pléthoriques, ne suffira pas.
但是,尽管在存在多余人员的时候必须缩减人员,可光是这样做是不够的。
Une délégation a estimé que la catégorie relative à la bonne gouvernance était pléthorique car trop d'activités y étaient rattachées.
一个代表团认为善政的类别不太适当,因为其中包括太多不同的活动。
Le secteur de la sécurité demeure pléthorique, divisé en factions, de formation inégale et placé sous un commandement à plusieurs têtes.
安全部门依然过于庞大,存在派系分裂,并缺乏全面训练和统一指挥。
Les ressources totales du grand programme B (Gestion générale) ont été réduites de 2 % dans le souci d'avoir une organisation moins pléthorique au sommet.
主要方案B(全面管理)的资源总额减少2%,以建立精干的公司领导层。
Pour ce qui est des effectifs, la délégation ukrainienne estime comme plusieurs délégations qu'ils sont pléthoriques au sommet.
关于人员配备的结构,他的代表团同别的代表团一样,对倒金字塔形的工作人员结构表示关注。
Nous continuons de croire que, tant que ces armes continueront d'exister de manière pléthorique, le risque de les voir tomber dans les mains de terroristes demeurera.
我们仍然认为,只要这些武器继续如此大量地存在,它们落入恐怖分子手中的可能性就继续存在。
Cependant, bien des pays imposent toujours des réglementations pléthoriques et des démarches multiples pour des opérations simples, ce qui empêche l'économie de parvenir à son potentiel maximal.
但是,许多国家仍然保留了许多管制条例和一项简单的手续要经过许多步骤和许多签名的办事方法,从而使它们的经济无法充分发挥潜力。
La polarisation des années de la guerre froide avait engendré paralysie et illusions, si bien que l'Organisation était devenue pléthorique, tandis que ses structures et mécanismes s'étaient atrophiés.
过去冷战年代的两极化造成了瘫痪和失望,联合国因此变得肿不堪,其结构和体系均发生退化。
En matière de planification des ressources humaines, il faut éviter les doubles emplois et la création de structures pléthoriques au sommet, ce qui suppose de classer correctement les postes.
应该对人力资源规划进行适当的管理,以避免重叠现象和较高职类员额比例过高的现象,从而确保员额分类的精确度。
Les bureaux régionaux semblent dotés d'effectifs pléthoriques; l'Union voudrait des précisions sur leurs fonctions et sur leurs relations de travail avec le quartier général de la Mission à Khartoum.
区域办事处看来编制许多工作人员,欧洲联盟欢迎关于其职能以及同喀土穆的联苏特派团总部关系的资料。
Ces progrès restent cependant limités par un nombre encore important d'irrégularités, d'insuffisances et d'exactions aggravées par la situation de guerre, la grande pauvreté et le nombre pléthorique de prisonniers.
然而,这种进展仍受到妨碍,因仍有太多违规做法、短缺和暴行——战争、极端贫穷和犯人数过多使这些情恶化。
Le projet de budget-programme comporte un certain nombre de reclassements et de créations de postes de haut niveau, qui risquent d'aggraver la structure de l'Organisation déjà pléthorique aux échelons supérieurs.
方案概算列出了许多职位改叙和新的高级职位,而它们可能会使一个已经头重脚轻的组织的人员配备结构进一步扭曲。
Le Gouvernement burundais a indiqué clairement qu'il ne tolérait pas la formation de milices et il s'emploie à améliorer les conditions de détention dans les prisons, malgré le nombre pléthorique de détenus.
布隆迪明确谴责了民兵团伙,并正在努力改善监狱条件,但是监狱严重超员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。