Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,业后和老年世界中能否继续维持按年龄划分体制,还有待观察。
Il n'est pas dit néanmoins que ces institutions de répartition par âge se maintiendront dans un monde postindustriel en vieillissement.
然而,业后和老年世界中能否继续维持按年龄划分体制,还有待观察。
Dans la société postindustrielle, une expérience professionnelle concrète et bien établie tend à être tout aussi recherchée que le diplôme universitaire.
后业社会,具体专业经验和成绩记录往往同学位证书一样受到重视。
Traditionnellement, le processus de développement consiste à passer par le biais de l'industrialisation, d'une économie essentiellement fondée sur l'agriculture à une phase postindustrielle principalement axée sur les services.
从历史角度看,发展进程包含三阶段:即以农业为主经济经过业发展成为以服务业为主后业经济阶段。
Des résultats concrets ont pu être obtenus dans les domaines tels que la création d'espaces verts, le réaménagement des zones et bâtiments postindustriels et la remise en état des logements sociaux.
诸如“绿”、业后地区重新发展以及修复大楼和公共住房等领域取得了具体结果。
La majorité des autres États ne sont pas sortis du XXe siècle mieux armés sur les plans économique et social et ils n'en sont qu'aux premières étapes de la formation de la société postindustrielle.
大多数其它国家二十世纪无法达到较高生活水,仅仅接近于业后社会边缘。
À l'ère postindustrielle, ce sont le racisme, la xénophobie et les théories de la supériorité raciale qui sont à l'origine des guerres et des génocides commis à l'intérieur et par delà les frontières des États-nations.
业革命之后种族主义、仇外心理和种族优越意识带来是民族国家疆界之内、之外、以及跨越疆界战争和种族灭绝行为。
À une époque où beaucoup repensent les modalités de la coopération pour le développement et estiment que le système socioéconomique postindustriel appelle une spécialisation et des qualifications nouvelles, la question se pose de savoir si le système d'acquisition des connaissances peut représenter un facteur de changement au lieu de rester une fin en soi.
时值许多方面人士都正重新构思发展合作方式并且认为后业时期社会-经济制度必需有新专业领域和资格,这已引起了一问题,即学习制度是否可以是促进改变因素,而非其本身依然是一项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。