Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
制裁规模必须其目标相符合。
Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.
制裁规模必须其目标相符合。
Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.
以色列回击有分寸、相称和审慎。
Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.
所使用标准和方法应当所造成风险相适应。
La taille de la force doit être adaptée et proportionnée à la menace réelle.
部队编制应当适当,并符合实际威胁。
Par ailleurs, il est évident que ces mesures doivent être proportionnées aux actes commis.
另一方面,针对这些行动采取措施显然应该恰如其分。
Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.
安全理事会今天通过措施朗行动相称。
Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.
各国有权以切实和相称方式执行其移民法。
Nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire soit fournie de façon non discriminatoire, équilibrée et mieux proportionnée.
我们必须确保以不歧视、平衡和比较成比例方式提供人道主义援助。
Lorsqu'ils prennent des mesures en matière de sécurité, les États doivent être guidés par le principe de riposte proportionnée.
在采取安全措施时,各国必须遵循适度反应原则。
Nous devons nous assurer que l'aide humanitaire est fournie de façon non discriminatoire, équilibrée et proportionnée.
我们必须保证没有歧视地、平衡地和成比例地提供人道主义援助。
Toutes les institutions pertinentes doivent être assujetties à une réglementation et à une surveillance adéquates et proportionnées.
所有有关机构必须受到充分和适当监视和管控。
D'après l'auteur, l'ingérence doit être justifiée et proportionnée par rapport aux dispositions, buts et objectifs du Pacte.
据提交人称,这一干涉行为必须根据《公约》规定、宗旨和目标,有正当理由而且适度。
Nous devons veiller à ce que l'aide humanitaire soit octroyée d'une façon non discriminatoire, équilibrée et proportionnée.
我们必须保证,以不歧视、平衡和成比例方式分配人道主义援助。
L'expression « sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives » laisse aux États membres la liberté d'appliquer le règlement avec souplesse.
提及“有效、相称和劝阻式制裁”让成员国在执行时有变通和自由选择余地。
Même les sanctions dites intelligentes devraient être proportionnées et conformes à l'esprit de l'Article 50 de la Charte.
即便“高明”制裁也必须相称,符合宪章第五十条精神。
Nous ne doutons pas que le Conseil saura prendre des mesures proportionnées à la gravité de la situation.
我们相信,面对局势严重性,安理会将采取相应行动。
Les ententes devraient être conclues volontairement par les parties et ne contenir que des obligations raisonnables et proportionnées.
协议应由当事方自愿达成并只应载列合理而相称义务。
Les activités de l'ONU doivent être proportionnées à la gravité de la menace à paix et la sécurité internationales.
联合国维和活动应当国际和平安全受威胁严重程度相适。
Certaines délégations ont suggéré l'ajout des notions de réparation juste, effective, rapide et proportionnée à la gravité du crime.
一些代表团建议罪行严重程度相符公平、有效和迅速赔偿概念。
La satisfaction doit être proportionnée au préjudice en question et ne devrait pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.
满足必须有关伤害成比例,不应采取羞辱责任国形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。