Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.
其使用不可受制于预先确定标准。
Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.
其使用不可受制于预先确定标准。
Les élèves handicapés ont accès à un système de prestations sans limites prédéfinies.
残障学生可从基金中获发不设金额限制
津贴。
Chaque pays doit être examiné sur une base mensuelle et classé dans une catégorie prédéfinie.
应每月次对每
国家进行评估,并把每
国家划入事先界定
类别。
Son budget est alimenté par les organisations internationales basées à Vienne, selon un barème de répartition prédéfini.
其预算由驻维也纳各国际组织根据预先制定好费用分配表提供资金。
Les contributions à la Caisse du Fonds sont fondées sur un cadre général prédéfini de partage des charges.
环境基金信托基金捐款采取预先确定基本负担分担
方式。
Dans toutes ses activités, l'Institut adopte une approche non prescriptive, proposant des options et non des solutions prédéfinies.
该所其
切活动中,采取
种不处方
办法,而是提供各种备选办法,亦不预先确定解决办法。
Les fonds sont destinés à la mise en œuvre d'un ensemble précis et prédéfini d'activités pour le développement au cours d'une période spécifiée.
为特定时期开
组既定
发
活动而提供
资金。
En outre, il n'y a pas de séquence prédéfinie qui ferait que le conflit se termine, la paix est rétablie et la stabilité s'ensuit.
此外,冲
束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有
定
先后次序。
Chaque projet Lean Six Sigma enchaîne une série prédéfinie d'étapes (définir, mesurer, analyser, améliorer et contrôler) et fixe des cibles et des objectifs d'amélioration quantifiables.
每精益六西格玛项目遵循界定
步骤顺序(界定、衡量、分析、改进和控制),并为改进规定量化指标和目标。
Sur le plan rédactionnel, il a été demandé si l'adjectif “particulières” devrait être employé au risque de laisser entendre qu'il faudrait présenter au tribunal arbitral des motifs spécifiques prédéfinis.
措辞上,有与会者提出
疑问,怀疑是否应当使用“特殊”
词,因为它可能意味着应当向仲裁庭提供事先界定
具体原因。
L'expression «bourse de produits» désigne un marché sur lequel de multiples acheteurs et vendeurs concluent des contrats portant sur des produits, sur la base de règles et de procédures prédéfinies.
初级商品交易所定义是,诸多买方和卖方根据交易所预先确定
规则和程序买卖与初级商品有关
合同
市场。
Dans la présente note, l'expression «bourses de produits» désigne un marché dans lequel de nombreux acheteurs et vendeurs concluent des contrats sur la base de règles et de procédures prédéfinies.
本文件将商品交易所定义为:许多买方和卖方其中按照交易所定下
规则和程序进行与商品相关
合约交易
市场。
J'ai dit qu'il fallait lancer des négociations non pas en imposant des modèles ou des positions prédéfinis, mais en cherchant des solutions fondées sur le consensus le plus large possible.
我提到,启动谈判不是要以预定
模式和立场为基础,而是以寻找设立
最广泛共识之上
解决方案为基础。
La question de la démarcation technique de notre frontière septentrionale avec le Kosovo selon une procédure et un ordre du jour prédéfinis reste l'une des grandes priorités de la République de Macédoine.
按照预定程序和议程技术性地划定我们与科索沃
北部边界,这
问题仍是马其顿共和国
高度优先事项。
Ce dispositif procéderait de façon également automatique à une première sélection de candidatures, grâce à l'utilisation de formulaires électroniques normalisés, offrant à choisir un certain nombre de réponses prédéfinies en regard de chaque question.
该系统采用标准电子申请表,列出预先明确规定、数目有限选项,用于提供各项要求提供
资料,因而可以对申请自动进行初步筛选。
Elles doivent être régulièrement examinées, à la lumière d'un ensemble de critères prédéfinis, et levées dès qu'elles ont atteint leurs objectifs ou dès qu'un examen révèle qu'elles causent des souffrances à des populations vulnérables.
另外,还必须根据套预定
标准,对制裁例行审查,
旦认为制裁已实现目标,或者
旦经过机构审查发现制裁正
使得弱势群体受害,那么,就必须取消制裁。
Une possibilité consiste à définir ces engagements en pourcentage des besoins évalués, chaque État s'engageant, selon ses capacités, à couvrir une proportion prédéfinie des besoins identifiés sur une certaine période, de préférence sur une base pluriannuelle.
种可能是作为评估需要
百分比来确定这些承诺,即各国按照其能力作出承诺, 负担
段特定期间,最好是
多年期基础上确定
需求
预定百分比。
À l'heure actuelle, l'attribution des actions d'un système informatique automatisé à une personne physique ou morale se fonde sur l'idée qu'un agent électronique ne peut fonctionner que dans les limites des contraintes techniques de son programme prédéfini.
目前,套自动化计算机系统
行动归属于某人或某
法律实体,这样做
基本设想是,电子代理只能
其预先设定
程序编制技术
构范围内进行工作。
Dans le cas de certaines interventions humanitaires importantes, le facteur temps est décisif et les mesures doivent être prises lors de saisons précises ou dans un laps de temps prédéfini pour protéger et sauver efficacement des vies humaines.
对些重要
人道主义行动而言,及时性极为重要,必须
特定季节或时限内进行,才能切实保护和抢救生命。
Deuxièmement, il pourrait y avoir une plus grande délégation d'autorité en matière de gestion et d'administration aux responsables sur le terrain, tout en veillant à ce qu'une formation appropriée leur soit fournie au préalable et que des mécanismes prédéfinis de suivi et de contrôle soient en place.
第二,向实地执勤
外勤管理人员进
步下放管理和行政权力,同时确保预先提供适当
培训,建立预先规定
监测和监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。