Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
这个节日为了纪念耶稣受难三天后复活。
Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.
这个节日为了纪念耶稣受难三天后复活。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好象人复活似的醒来了。
Mais elle m'en offre une autre : l'avenir est une promesse faite au passé, une possibilité de résurrection.
然而,文学可以给我提供另一种快乐——未来对去的承诺,一种复活的可能。
Une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle.
另外一个有待答复的问题《洛美和平协定》的未来:全恢复该协定分恢复。
5,Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.
这头一次的复活。其余的人没有复活,直等那一千年完了。
La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.
圣母升天节祭奠圣母玛利亚的,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。
Si l'on doit qualifier cela, c'est la réapparition, la réincarnation et la résurrection du phénomène des seigneurs de guerre qui était en voie de disparition en Somalie.
这不为了重建、复兴和维持索马里本来正在消失的军阀割据。
Ainsi donc, je viens aujourd'hui à cette tribune pour appeler à une renaissance de l'ONU, à une résurrection de cette organisation qui lui permettra non simplement d'être annonciatrice de la paix, mais également d'instaurer un climat propice à un nouvel âge de développement mondial et un partenariat dynamique pour la prospérité humaine.
因此,我今天站在这一讲坛上呼吁联合国的复兴,呼吁本组织的再生,这将使得它不仅成为和平的先驱,将使它有能力促成一种开创新纪元的气氛,这一新纪元就全球发展和强有力伙伴关系以促进人类繁荣。
Afin de créer un élément de confiance permettant une résurrection rapide de la Feuille de route, nous devons envisager sérieusement d'approuver le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies ou la mise en place d'un mécanisme de surveillance international pour veiller à la mise en oeuvre de la Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient.
为了营造信任气氛,让路线图迅速复活,我们必须认真考虑署一支联合国维持和平队,或者署一个国际监测机制,监督中东和平路线图执行情况。
L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.
人们事实上继续感受到奥斯陆精神,不管代价有多大,尽管遇到种种挫折、倒退、不遵守承诺、对没有自卫能力的人民进行打击和施加残暴手段,并暗杀巴勒斯坦武装分子;奥斯陆精神在去几周已经变得非常脆弱,继续谈论和平进程显得有点超现实,并且谈论最终恢复这一进程显然更加不现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。