La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.
我国进入优惠市场机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少。
La libération du commerce entraîne un rétrécissement constant de son accès déjà limité aux marchés préférentiels.
我国进入优惠市场机会本已有限,贸易自由化使这种机会不断减少。
Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.
世界既突然又广泛。
Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.
有手感薄而细腻、不水、不变形等优点。
Il appelle également l'attention sur un possible rétrécissement de la clause d'exclusion prévue à l'alinéa f) du paragraphe 2.
他还提请注意有可能第2(f)款排除规定范围。
Le rétrécissement de l'écart tenait probablement à une répartition plus égale de la population par âge.
导致下降原因可能是人口年龄分布更加均匀。
Le réchauffement du climat provoqué par l'effet de serre et le rétrécissement de la couche d'ozone devient très inquiétant.
由于排放温室气体和消耗臭氧层,全正以令人吃惊速度变暖。
Compte tenu du rétrécissement de l'espace humanitaire mentionné ci-dessus, le pourcentage de cette extension n'en était que plus remarquable.
考虑到上面提到人道主义援助空间问题,这种扩大速率尤其不同寻常。
La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.
萧条投资不可避免地导致除农业外所有长期就业减少。
Le Secrétaire général a défendu l'idée d'un pacte mondial pour le secteur privé et plaidé en faveur du rétrécissement du fossé numérique.
秘书长主张过与私全协约概念以及应当数码鸿沟;某些发达国家已开始帮助建设能力和善政训练。
Le présent rapport examine la mesure dans laquelle ce rétrécissement de l'espace humanitaire est lié à la réponse des autorités taliban face à l'imposition de sanctions par l'ONU.
本报告考虑人道主义空间在多大程度上归咎于塔利班对联合国实施制裁作出反应。
Le mur de séparation, les bouclages, le système de permis et d'autres mesures restreignant la liberté de circulation des Palestiniens ont été décrits comme un « rétrécissement vertical » de la Cisjordanie.
隔离墙、封闭措施、许可证制度和其他限制巴勒斯坦人行动措施被视为对西岸“纵向”。
Elle a cherché dans ce rapport à remettre en perspective les raisons de la médiocrité des résultats économiques de l'Afrique et du rétrécissement de sa part dans le commerce mondial.
这个报告目是,说明非洲经济绩效低下和在世界贸易中所占份额下降原因。
Cela va entraîner, entre autres choses, une élévation du niveau de la mer, un rétrécissement de la superficie des glaces de mer dans les régions polaires et d'importantes modifications des écosystèmes.
带来一些后果将是海平面上升,极地地区海冰冰量减少,以及生态系统发生重大变化。
L'environnement macroéconomique reste marqué par les conséquences de la guerre, provoquant un profond rétrécissement de l'activité de production, et par des mesures gouvernementales, qui se sont le plus souvent montrées contre-productives.
宏观经济环境仍然是战后残象,使生产大幅度收,而政府措施大分对经济产生反作用。
En outre, les recettes publiques pourraient baisser jusqu'à un cinquième dans les pays les plus durement touchés, étant donné l'impact du sida sur l'activité économique globale et le rétrécissement du PNB.
此外,在病情最严惩国家,由于通盘经济活动受到影响和国产总值,政府收入至多可能减少五分之一。
À cet égard, le fait signalé lors du Sommet que beaucoup de pays connaissent une augmentation de la pauvreté et un rétrécissement de l'accès aux services sociaux de base mérite d'être réexaminé.
在这一方面,直接重新审议在首脑会议上提出这样一种观点,即在许多国家,贫困正在增加,基本社会服务正在减少。
Le rétrécissement de l'espace accordé à l'action humanitaire sûre et non entravée du fait des attaques directes contre les locaux et le personnel humanitaire et des Nations Unies suscite une très vive préoccupation.
令人严重关注是,由于联合国和人道主义人员遭到直接袭击,安全和不受阻碍地采取人道主义行动余地正在。
Dans certains pays, ces tendances entraînent un remodelage de la pyramide des âges habituelle qui se trouve transformée en une sorte de « cheminée » par un rétrécissement de la base constituée des jeunes et des enfants.
在一些国家,此类趋势使传统人口金字塔变成“人口烟囱”,由青少年和儿童组成金字塔基底越变越窄。
Bon nombre de délégations se déclarent très préoccupées par le rétrécissement de l'espace humanitaire et l'impact correspondant sur l'environnement de protection, demandant des efforts pour améliorer l'accès et sauvegarder l'asile ainsi que le principe de non-refoulement.
许多代表团对于人道主义空间以及对保护环境相应影响表示了严重关注,呼吁做出努力,加强难民进入机会,并保障避难和不驱回原则。
En tant que l'un des principaux bénéficiaires du lac Tchad, dont le rétrécissement constitue l'une des plus graves crises hydriques de l'Afrique, le Nigéria appuie les initiatives visant à reconstituer les ressources en eau de ce lac.
作为乍得湖主要受益者,湖水不断减少已经成为非洲最严重水资源危机之一,尼日利亚支持旨在恢复该湖水位倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。