Ce réalignement a rationalisé la structure de commandement et de contrôle.
这次调整简化了指挥与控制结构。
Ce réalignement a rationalisé la structure de commandement et de contrôle.
这次调整简化了指挥与控制结构。
Nous partageons l'opinion du Groupe l'idée que le processus d'accréditation des ONG a besoin d'être rationalisé.
我们赞同该小组看法,即认可非政府组织参加
议
程序应当予以
简。
Le cadre prévoit la mise sur pied d'un comité interministériel et d'un comité directeur et de coordination technique rationalisé.
该框架拟设一部际委员,
简指导和技术协调委员
。
Ainsi, tout ensemble rationalisé d'indicateurs pourrait être utilisable (ou facilement adaptable) pour les priorités nationales et internationales.
因此,任何合理指标组,应当能同时应用于(或随时适用于)国家以及国际优先事项。
Le système de gestion financière sera rationalisé afin d'améliorer l'efficacité, la transparence et la responsabilité du service.
财务管理制度将合理化,以便加强效率、透明度和责任制。
Une réforme importante de tous les aspects de l'Organisation a permis un fonctionnement plus efficace et plus rationalisé.
联合国各方重大改革,形成了更有效率、更
简
运作。
Par ailleurs, les organismes du système des Nations Unies ont manifestement amélioré et rationalisé leurs activités opérationnelles de développement.
另一方,联合国系统
组织已经显著改善
合理安排了其发展战略措施。
Le Conseil prend note de la proposition tendant à fusionner les initiatives existantes dans le cadre d'un Forum urbain rationalisé.
理事注意到关于将现有
倡议与
简后
城市论坛合
议。
Elles ont aussi rationalisé la tâche ardue consistant à établir des tableaux définissant les compétences dans tous les bureaux extérieurs.
这些技能还提高了各地区域办事处编制权责表这项艰巨工作效率。
Le fonctionnement des organes subsidiaires du Groupe des Nations Unies pour le développement et du CCPQO pourrait être rationalisé davantage.
为进一步促使发展集团和方案业务协商附属机制合理化,可以采取另一步骤。
Le système du partage des coûts doit donc être maintenu, tout en étant simplifié et rationalisé pour en alléger l'administration.
因此,费用分摊制度应予保留,但需要简化和合理化,以减轻行政负担。
Appliquant les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, le Secrétariat a rationalisé le suivi des rapports de vérification au Siège.
咨询委员注意到秘书处根据审计委员
议,已经
简了在总部处理核实报告
安排。
Certains ont étendu et rationalisé leurs programmes de formation pour satisfaire les besoins en matière de développement d'autres pays en développement.
一些国家扩大简化了培训方案,以适应其他发展中国家
发展需要。
Les États-Unis félicitent la Commission d'avoir révisé fondamentalement et rationalisé les articles concernant le moment et la durée de la violation.
美国赞扬委员大幅度地修改
简有关违背行为发生时刻和存在期间
各条。
Une attention particulière devrait être accordée aux questions intersectorielles telles que l'égalité des sexes, domaine qui pourrait être considérablement renforcé et rationalisé.
特别着重一个领域应当是一些贯穿各领域
问题,例如两性平等问题,这方
工作可以大大加强和简化。
Le Département a fait savoir qu'il avait réduit et rationalisé la liste des titres fonctionnels et l'avait soumise pour examen aux bureaux compétents.
维持和平行动部报告,维持和平行动部随后减少简了职称清单,
将其分发给有关实务单位和技术单位供审查。
Le Conseil de l'Europe a récemment rationalisé ses activités en matière de population, à commencer par l'établissement de statistiques démographiques à l'intention des décideurs.
欧洲委员最近
简其人口活动、着重于人口统计、特别是为决策人员。
Je suis convaincu que non seulement les délégations de moindre taille, mais aussi toutes les autres, gagneraient à un ordre du jour simplifié et rationalisé.
我相信,不仅小代表团,而且我们大家都可以从议程进一步合理化和
简中获得好处。
Pour ce qui est de la gestion des opérations électorales, nous avons rationalisé l'appui international afin d'utiliser au mieux les capacités de chaque partenaire international.
就选举业务管理而言,我们已经
简国际支助系统,以利用各国际伙伴
确切实力。
L'équipe a normalisé et rationalisé la procédure, ce qui devrait permettre de ramener le délai de 150 à 90 jours (soit une réduction de 42 %).
小组制定了标准化简流程,预期流程周期将从目前
105天减至90天(效率提高42%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。