Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Des cours de rattrapage pour les journées perdues ont été prévus.
已经针对失学时间制定了教育弥补计。
98 Offrir des cours de rattrapage à 50 000 enfants en difficulté scolaire.
98 将向50 000名学习有困难儿童提供补习辅导。
La région a donc un potentiel encore important de « rattrapage » vis-à-vis des États-Unis.
因此说,西欧“赶上”美国潜力仍很大。
Le taux optimal d'épargne nationale et, par conséquent, du rattrapage technologique est extraordinairement élevé.
国民储蓄及以此为基础技术赶超
最佳速率特别高。
Pendant cette même année, 2,9 millions d'inscrits ont suivi des cours de rattrapage scolaire.
同年,注册补习课程学生人
290万人。
Le nombre d'enseignants dispensant des cours de rattrapage dans l'enseignement primaire est actuellement de 1 242.
小学现在共安排1,242名辅导教师。
L'État alloue des fonds aux municipalités pour les aider à appliquer leur politique de rattrapage (GOA).
市政当局得中央政府市补偿政策资金。
L'UNRWA a tenté de régler les problèmes rencontrés par ses programmes d'éducation en organisant des cours de rattrapage.
近东救济工程处设法补课,缓解其教育方案受冲击。
La plupart des écoles offrent des cours de rattrapage afin d'éviter que les élèves visés n'aient à redoubler.
大多受影响
学校都组织了补课班,避免受影响学生重读一年。
Ce taux élevé s'expliquait en partie par un contrôle et une évaluation efficaces des connaissances et des activités de rattrapage.
及格率较高在一定程度上是因为在补习工作同时,还进行了有效
监测和评价。
Il a noté que les mesures d'austérité touchent les cours de rattrapage qui sont particulièrement importants pour le groupe minoritaire.
消除种族歧视委员会注意节俭措施影响
辅导教育对少
群体儿童特别重要。
On observe peu de croissance de rattrapage chez les enfants plus âgés qui présentent des retards de croissance avant l'âge de trois ans.
对于年纪较长儿童来说,如果其在三岁以下时
发育迟缓,那么其追赶性增长
可能性将很小。
L'Office a également participé à toutes les journées nationales de vaccination et aux campagnes de rattrapage organisées par les autorités des pays d'accueil.
近东救济工程处还参加了各国免疫日活动以及由东道国当局组织
补种运动。
Des cours de rattrapage et plus d'attention à l'éducation des filles s'imposent, notamment dans les zones où les bouclages sont les plus sévères.
尤其是在封锁最为严厉地区,急需开展补习教育并更加重视女孩入学。
Il en va de même pour l'Iraq, où l'amélioration de la situation de sécurité devrait autoriser un certain rattrapage économique malgré la crise mondiale.
伊拉克情况也一样,尽管发生全球危机,但安全局势改观应有助于其经济迎头赶上。
LED et matériaux, circuits intégrés, de cartes de circuits imprimés, des logiciels de sélection et de production, le monde du haut niveau de rattrapage.
并在LED材料、集成电路、电路板、电脑软件选用和制作上,赶超世界顶尖水平。
Ce système se fonde sur une évaluation continue et un diagnostic des faiblesses des élèves, associés à des cours de rattrapage pendant l'année scolaire.
这项制度基础是对学生
弱点进行连续不断
评价和诊断,同时在学年中开展补课工作。
À cet égard, nous nous félicitons du rattrapage des retards dans la présentation de rapports nationaux aux `comités et dans leur examen par ces derniers.
在这方面,我们高兴地看在提交国家报告以及分析这些报告方面
拖延情况有所减少。
Cependant, comment les pays pauvres peuvent-ils réussir un rattrapage économique, s'ils sont touchés en même temps, beaucoup plus que le Nord, par des maladies terribles?
不过,如果穷国受比北方国家严重得多
可怕疾病
影响,它们如何能在经济上赶上呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。