La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typhoïde.
氯霉素对各种肠炎都是有效, 特别是对伤寒。
La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typhoïde.
氯霉素对各种肠炎都是有效, 特别是对伤寒。
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚•福克也并非没想过他那个莫名其妙就失了踪仆人。
Il a réagi singulièrement.
他反应很古。
Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.
摆在我们面前问题尤其证实了这一点。
Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.
我完全同意,联合国经历了特别具有挑战性一年。
Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
这些结论与大大提高降肾上腺素尿排泄是一致。
L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
这篇论文引起了很大反响。差不多所有报纸都转载了。“福克股票”价格因此一落千丈。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
福克先生早上运气特别好,王牌和大分都一个劲儿不停往他手上跑。
Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.
如同报告正确指出,联合国经历了一个极具挑战年头。
Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.
建设和平支助办公室还应保留各国专家和国际专家、特别是那些有处冲突后情势经验专家名册。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入特殊矛盾弄得模糊不清。
Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.
我们这一代人具有特殊才干,知道如何应对这些挑战。
Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.
秘书长把审查中这一年称为非常有挑战性一年,这是很恰当。
Près de 10 ans plus tard, les femmes continuent d'être singulièrement sous-représentées dans les assemblées nationales et régionales.
几乎在十年之后,在国家和方议会内,妇女代表人数仍然极不足。
Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.
近东救济工程处人员工作环境受到极大限制,一部分工作人员更是置身于危险境。
Cette décision tranche singulièrement sur deux jugements prononcés récemment en Inde qui peuvent être considérés comme de sérieuses déconvenues.
与之截然不同是,印度最近做出两项判决可以被认为是严重倒退。
L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.
安全事会犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来愿行动形成了对照。
Le Secrétaire général a qualifié à juste titre l'année écoulée de singulièrement fertile en événements pour l'Organisation des Nations Unies.
秘书长正确说过去一年对联合国来说特别具有挑战性。
M. Cumberbatch (Cuba) dit que sa délégation a constaté que les moyens proposés pour financer les activités de l'Organisation varient singulièrement.
Cumberbatch先生(古巴)说,古巴代表团注意到,在本组织资助活动提出方式上,明显缺乏连贯性。
Le déficit est de plus en plus accru pour les femmes en général et pour celles résidant en milieu rural singulièrement.
对于妇女来说,特别是对于居住在农村妇女来说,差距愈来愈大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。