Nous croyons davantage à la complémentarité qu'à la subsidiarité.
我们相信互程度超过依属。
Nous croyons davantage à la complémentarité qu'à la subsidiarité.
我们相信互程度超过依属。
Le principe de subsidiarité est consacré dans la législation nationale.
本地立法规定了原则。
Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.
这种主权可以分割概蕴涵在附属原则之中。
Poursuivre le processus de décentralisation en appliquant davantage le principe de subsidiarité.
继续权力下放进程,承诺更加支持团结原则。
La subsidiarité constitue l'un des arguments politiques et intellectuels qui justifient ces processus.
辅助原则是赞成采取这些措施政治和学术论点之一。
Un principe de subsidiarité est-il appliqué, explicitement ou implicitement, dans la réglementation des marchés internationaux?
是否有一些辅助作用概明确地或隐含地适用于国际场管制?
Ce principe de subsidiarité doit s'accompagner de celui de la solidarité et de la complémentarité.
辅助原则必须伴之以团结和相辅相成原则。
La subsidiarité ne peut pas être entièrement séparée des principes sous-jacents à la libéralisation économique mondiale.
辅助原则不能完全脱离全球经济自由化各项基本原则。
Les arrangements continentaux et régionaux doivent assumer leur part de responsabilité dans le cadre du principe de subsidiarité.
大陆和区域安排必须在辅助原则框架内承担其份额责任。
Un autre principe, celui de la subsidiarité, illustre notre conception des relations entre l'ONU et les organisations régionales.
我们对联合国同区域组织间关系质是建立在另一个原则——辅助作用原则——之上。
Le principe de subsidiarité a été renforcé et la décentralisation administrative pourrait favoriser la cohésion nationale et le développement.
除了加强辅助原则外,行政权力分散有可能促进发展和民族团结。
La décentralisation suppose un transfert de responsabilités et de moyens financiers aux autorités locales, conformément au principe de subsidiarité.
权力下放意味着让地方当局分担责任和按照贴原则将预算分配给地方当局。
La division du travail entre l'ONU et les organisations régionales doit se fonder sur le principe de la subsidiarité.
联合国和各区域组织之间分工应该以互原则为基础。
Une fois cet objectif atteint, le principe de subsidiarité serait mis en œuvre au profit d'une plus grande souplesse.
一旦实现了此项目标,就将实行附属原则以提供更多灵活。
Des domaines nouveaux, tels que la subsidiarité et la délocalisation de l'industrie et de la main-d'oeuvre, continuent à être débattus.
新出现问题,例如助、工业和劳工迁移将继续受到辩论。
Un exemple en est le concept de subsidiarité, une notion très importante pour nous et qui gagne, semble-t-il, en importance.
一个例子就是附属概——这个概对我们来说非常重要,并且其重要看来正在增加。
L'observation montre que les succès ont été peu nombreux et que les principes de subsidiarité ont eu des applications diverses.
经验证据表明成功个案有限,基层原则适用情况各异。
Selon le principe de subsidiarité, les intervenants internationaux n'acheminent des secours qu'après avoir consulté le gouvernement et obtenu son consentement.
根据辅助原则,未事先与受灾国政府协商并征得受灾国政府明确同意,国际行为者不应当提供援助。
Le Fonds encourage l'appropriation de ses programmes par les gouvernements, ce qui crée un environnement politique favorable et encourage la subsidiarité.
资发基金鼓励以国家政府为主来执行它方案有助于改善政策环境和附属。
La subsidiarité : Certains conflits sont-ils plus du ressort du Conseil de sécurité que d'autres qui relèveraient davantage d'une approche régionale?
是否一些冲突较适合由安全事会处,而其他冲突更宜采用区域办法?
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。