Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.
过放
耗尽了
场
草。
Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.
过放
耗尽了
场
草。
De nombreux pays prennent des mesures pour protéger les zones surpâturées ou surexploitées.
许多国家正在采取措施退出放过
场或耕作过
地。
Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin.
由于咸水湖淤塞和过捕捞,鱼获量正在下降。
L'Organisation pour la conservation de saumon de l'Atlantique Nord a lancé des programmes de reconstitution des stocks déjà surexploités.
北大西洋鲑鱼养护组织针对低于鱼种养护限鱼种开展恢复计划。
Les animaux évitaient la région, les ressources alimentaires étaient surexploitées et la population comptait de plus en plus sur l'aide publique.
野生动物避开该地区,草原食物用过
,
们越来越依赖国家援助。
Par exemple, des subventions à effets pervers dans le secteur de la pêche encouragent les pêcheurs à surexploiter les fonds de pêche68.
例如,对渔业扭曲性激励就是激励渔民过
捕捞。
Les ressources halieutiques de la haute mer continuent à être surexploitées en dépit du grand nombre d'accords adoptés pour en réglementer la pêche.
尽管有大量监管协定,但海洋渔场仍然承受着压力。
Les éleveurs palestiniens n'ayant pas le droit d'y mener leurs troupeaux, les pâturages restants sont surexploités et risquent de se transformer en désert.
由于巴勒斯不准进入这些地区,因此余下
放
区便严重过
放
并有造成长期荒漠化
危险。
Le Gouvernement libérien devrait mettre en place des politiques incitant à améliorer et à replanter les vastes superficies de plantations, notamment de caoutchouc, surexploitées.
对于能够为处理并重新耕种国家大片枯竭种植场,尤其是橡胶种植场提供激励措施
政策,
比里亚政府应加以鼓励。
Plus de 75 % des stocks mondiaux de poissons sont surexploités ou exploités au maximum de leurs capacités, ou sont en train de se reconstituer.
在全球范围内,75%以上鱼类种群都捕捞过
,达到最高生物限
,或者正在从枯竭状态中恢复。
Près de 25 % des stocks sont exploités modérément ou sous-exploités, mais 52 % sont pleinement exploités et 25 % surexploités, épuisés ou en voie de reconstitution.
虽然有近25%鱼类开发适
或开发不足,但是52%
鱼类已经被充分开发,其中
25%已经捕捞过
、枯竭或正在复原。
La forte demande en bois de chauffage a des conséquences énormes sur l'environnement, notamment sur les forêts surexploitées des zones visées par les trois projets.
由于家庭对柴火需求量很大,给自然环境、特别是三个项目区业已耗损
森林造成了巨大压力。
Le Comité recommande au Gouvernement salomonien de prendre des mesures pour que les ressources halieutiques et forestières ne soient pas surexploitées.
委员会建议所罗门群岛政府采取措施防止过开采该国
林业和渔业资源。
Ceux-ci incluent des installations surexploitées, un ratio élève-professeur élevé, la surpopulation des écoles, et le coût élevé des équipements pour les enfants qui ont des besoins spéciaux.
这些挑战包括设施紧张、学生与教师比例高、学校满为患以及用于具有特殊需要儿童
设备费用高等等。
La situation est alarmante, dans la mesure où presque 50 % des principaux stocks de poissons sont maintenant entièrement exploités et d'autres 25 % sont surexploités ou en voie d'épuisement.
形势惊,因为几乎一半
主要鱼种现在已被完全捕捞,另有25%受到过
捕捞或基本耗尽。
Cette préoccupation s'expliquait par la perte manifeste que représentaient les déchets de pêche à un moment où une grande partie des ressources marines mondiales était pleinement exploitée ou surexploitée.
们对副渔获物表示关注是因为抛弃物造成明显
浪费,而世界海洋资源中有许多资源
潜力已被充分
用或开发过
。
Les prises ont été pratiquement multipliées par cinq au cours des 50 dernières années, alors que près de 70 % des lieux de pêche sont soit pleinement exploités soit surexploités.
在上半个世纪,渔获增加了近4倍,但几乎70%海洋渔场已经充分捕捞或过分捕捞。
La fourniture d'informations complémentaires utiles aux ONG, aux organisations communautaires et à la société civile peut grandement aider la société à résister aux pressions tendant à surexploiter les ressources naturelles.
向非政府组织、社区组织和民间团体提供进一步有用信息,有助于大力协助社区抵制过
开发自然资源
压力。
Les ZMP en haute mer permettraient de reconstituer les stocks de poissons épuisés ou surexploités et, par là même, de créer des emplois et d'assurer la sécurité alimentaire des populations côtières.
公海海洋保护区有助于恢复枯竭和过捕捞
鱼类资源,从而为沿海社区创造就业机会和确保它们
粮食安全。
Ces organes ont conseillé leurs États membres de prendre des mesures progressives de gestion pour réglementer l'accès au lieu d'attendre que les pêcheries soient surexploitées.
这些组织建议成员国,在准入监管方面采取先进管理措施,而不要坐视渔业遭到过
开发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。