Nous comptons continuer à participer activement à la troïka de l'OSCE.
我们打算继续以欧安组织方成
之一积极介入。
Nous comptons continuer à participer activement à la troïka de l'OSCE.
我们打算继续以欧安组织方成
之一积极介入。
Les Nations Unies appuient l'effort de médiation de la Troïka.
联合一直在为
方特使
调解努力提供支助。
Un groupe de trois États tirés au sort, appelé troïka, facilite chaque examen.
每次审议由一通过抽签确定
家组成
小组协助,简称
小组。
En tant que troïka et qu'États Membres, nous promettons d'appuyer cet effort.
作为体制和单独
,我们保证支持这一努力。
La troïka a convenu de livrer son rapport au Secrétaire général pour le 10 décembre.
方已经同意不迟于12月10日向秘书长提交报告。
Je lui assure le plein soutien de la Belgique en tant que membre de la Troïka.
我向他保证,作为“驾马车”
成
,比利时将全力支持他。
Entre le 14 et le 18 janvier, notre “troïka” a visité deux fois chacune des capitales des deux pays.
“1月14日至18日,我们主席对该区域做了一次穿梭旅行,对每
首府访问了两次。
Lors de cette démarche, la troïka de l'Union européenne a répété qu'elle était un fervent partisan de la CPI.
欧盟主席在交涉中重申,欧盟坚决支持
际刑事法院。
La troïka a activement soutenu les trois ensembles de sanctions de l'ONU contre l'UNITA et continuera de le faire.
体制积极地支持了联合
对安盟制裁
3项一揽子计划,我们将继续这样做。
Nous saluons les efforts déployés par la troïka en vue de contribuer au succès des négociations entre les deux parties.
我们欢迎方工作组为双方谈判提供便利。
On nous demande souvent pourquoi nous maintenons la troïka puisque le processus de Lusaka est, au mieux, au point mort.
人们经常问我们,为什么在卢萨卡进程停滞不前-即使乐观看也是如此-
时候我们仍然保持
体制。
La délégation colombienne a remercié les États membres et les membres de la troïka d'avoir participé activement à son EPU.
哥伦比亚代表团感谢成和
小组成
积极参与对哥伦比亚
审议。
Le processus de la Troïka s'achèvera par la présentation d'un rapport au Secrétaire général le 10 décembre au plus tard.
在联络小组至迟于12月10日向联合秘书长提交报告后,“
驾马车”进程即行结束。
Le Turkménistan a exprimé ses remerciements pour les recommandations, les observations critiques et le dialogue constructif, et remercié également la troïka.
土库曼斯坦表示感谢大家提出各项建议、批评意见和建设性对话,感谢
小组。
Si les divergences de vues entre les parties demeurent inchangées, la Troïka a néanmoins réussi à arracher aux parties d'importants engagements.
尽管双方之间分歧保持不变,“
驾马车”却能够使双方作出重要承诺。
Ainsi, elle ne souhaite pas demander que l'un des membres de la troïka des rapporteurs soit de son propre groupe régional.
因此,匈牙利不要求报告
之一来自其所在
区域集团,也不
要求替换报告
。
Dans le cadre de la préparation de cette conférence, la troïka de l'UE a eu plusieurs réunions informelles avec les États-Unis.
作为这次联合议筹备工作
一部分,欧盟
主席
家与美
举行了若干次非正式
议。
L'étape suivante du processus de la Troïka sera marquée par des entretiens directs entre les parties à New York le 28 septembre.
“驾马车”进程
下一步将是双方于9月28日在纽约直接进行谈判。
Grâce aux efforts déployés par la troïka du Groupe de contact, l'on détient peut-être la dernière chance d'arriver à une solution négociée.
由于方联络小组
努力,我们现在或许还有最后
机
,找到通过谈判解决
办法。
Cet effort sera mené par une troïka composée de représentants de l'Union européenne, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique.
这项努力将由欧洲联盟、俄罗斯联邦和美方代表组成
“
驾马车”牵头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。