Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于情的警察和军队?
Existe t-il un système judiciaire en mesure de freiner une police et une armée trop zélées?
有没有一个法院系统能够限制过于情的警察和军队?
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
Manutentionnaires zélés, ils ont pour tâche de recevoir et d’expédier les milliers de colis de vivres qu’apportent les citoyens ou les unités de travail.
勤勉诚的运工们的任务,就迎来送走市民们或者工单位带来的无数包生活必需品。
Francophobe de père en fils et douanier belge trop zélé, Ruben Vandevoorde (Benoît Poelvoorde) se voit contraint et forcé d'inaugurer la première brigade volante mixte franco-belge.
Francophobic从父亲到儿子和-比利时比利时海关过于情,鲁本Vandevoorde(伯诺伊特Poelvoorde)被迫,被迫开创第一个飞行队联合佛朗哥。
Plus loin, des vendeurs zélés ont choisi une autre parade: les modèles sont bel et bien ceux de la célèbre marque, mais le logo a été enlevé.
不远处,心的店员选择了另一种招数:款式依旧美观,依旧知名品牌的款式,商标被去除了。
Elle sait que, dans divers pays, ces femmes, bien que très dévouées et zélées, ne sont généralement pas respectées et ne sont pas retenues pour les promotions.
她在许多国家都看到过这种情形,即虽然这些妇女非常敬业并勤奋工,她们的努力往往得不到尊重,也得不多晋升的机会。
Pour ce qui est des pêches durables, je voudrais exprimer ma gratitude à Mme Holly Koehler, des États-Unis d'Amérique, pour son travail zélé en tant que coordonnatrice du projet de résolution qui sera présenté par sa délégation.
关于可持续渔业问题,请允许我感谢美国的霍利·克勒女士,她为美国代表团将介绍的一项决议草案的协调员,尽心尽力地开展了工。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
« N'y aurait-il pas moyen … de constituer des sociétés de secours dont le but serait de faire donner des soins aux blessés, en temps de guerre, par des volontaires zélés, dévoués et bien qualifiés pour une pareille oeuvre? »
“否能够…为了救护战争中的伤员由、诚和完全称职的志愿人员组成救济协会?”
Compte tenu de l'intérêt croissant du Conseil à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, il importe de trouver un équilibre entre l'application insuffisante par certains membres du Conseil de leurs obligations en matière de désarmement et leur promotion zélée de la non-prolifération.
在安理会越来越关注防止大规模杀伤性武器扩散的背景下,重要的要调和与平衡某些安理会理事国不履行裁军义务和它们衷于促进不扩散。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决不能在中东冲突中鼓励虚无主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度的挑衅下而诉诸武装冲突的不体面和狂的意愿一种积极的英雄主义行为。
Les puissances qui avaient des visées sur les territoires de l'Empire ottoman ont en fait trouvé dans les dirigeants ultranationalistes arméniens de zélés collaborateurs qui, à ce tournant de l'histoire, faisant fi du véritable intérêt à long terme de leur peuple, ont jeté dans la tourmente tous les peuples d'Anatolie orientale, sachant fort bien dans leur empressement à se tailler une Arménie indépendante qu'ils risquaient de semer des violences intercommunautaires généralisées.
争夺奥托曼帝国领土的国家实际上发现极端民族主义的亚美尼亚领导人甘心情愿的合者,他们在那个历史时刻,放弃了他们人民的真正持久利益,把安纳托利亚东部的所有民族都推进立即的危险中,在他匆忙划出一个独立的亚美尼亚时有意地冒着社区暴力蔓延的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。