Dans l'affaire soumise à l'examen du Comité, deux autorités compétentes nationales ont étudié en détail tous les faits présentés et ne les ont pas jugés crédibles.
至于本案,两个主管国家部门已经审查了撰文人
申请,并且认为其说法
不
。
Dans l'affaire soumise à l'examen du Comité, deux autorités compétentes nationales ont étudié en détail tous les faits présentés et ne les ont pas jugés crédibles.
至于本案,两个主管国家部门已经审查了撰文人
申请,并且认为其说法
不
。
Plusieurs causes avortent parce que les témoignages des victimes sont jugés incrédibles, ou que les enquêteurs ou le juge n'ont pas su recueillir l'information pertinente ou l'apprécier à sa juste valeur.
由于受害者证词被认为不
,或者由于审讯人或法官没有得到相关
资料或没有适当评估这一资料,许多案件不了了之。
L'attention du Comité est appelée sur le fait que la Commission de recours des étrangers a estimé que les déclarations de l'auteur à ce sujet n'étaient pas crédibles, mais qu'elle n'a pas motivé son assertion.
律师提请委员会注意,外侨上诉委员会认为撰文人在这一方面陈述
不
,
又没有提供任何理由。
4 Le conseil souligne que si les autorités suédoises ne jugent pas crédibles les explications de l'auteur c'est parce qu'elles supposent a priori que tout le monde se comporte et pense selon les normes suédoises ou occidentales.
4 律师强调出,瑞典当局认为撰文人
解释不
,
因为他们
猜测基于这么一种假设:所有人都根据瑞典
或者西方
标准行事或者思想。
Les commissaires ont jugé après examen de l'ensemble des éléments qui leur avaient été soumis que les éléments présentés par l'auteur et sa femme n'étaient pas crédibles, notamment en raison d'incohérences importantes qui n'avaient pas été expliquées de façon satisfaisante.
确定小组根据全部证据,确认提交人及其妻子提出证据不
,主要
因为证据出现严重
不一致,而且也没有得到满意
解释。
2 L'État partie fait valoir que les allégations de l'auteur ne sont pas crédibles et renvoie à la décision rendue dans ce sens par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié. La Commission avait des doutes sur les faits relatifs à M.
2 缔约国提出,提交人称不
,并就此提到移民和难民局
决定。
15 Bien que l'auteur ait soumis des rapports médicaux aux autorités canadiennes, dont celui d'un orthopédiste qui a constaté des lésions qui n'étaient pas incompatibles avec les allégations de torture, ces lésions ne constituent pas une confirmation des rapports médicaux, lesquels reposent sur des informations émanant de l'auteur lui-même, jugé peu crédible par les autorités.
15 虽然撰文人向加拿大当局提交了医疗报告,包括一位整形外科医生报告,
该医生
出,这些创伤与所宣称
酷刑情况不相符,这些创伤不能与医疗报告所述情况互相印证,因为这些受酷刑
情况都
按撰文人本人所述撰写
。 对此,当局认为
不
。
La Direction de l'immigration a rejeté sa demande le 15 décembre 1995, jugeant l'auteur non crédible pour les raisons suivantes : a) il ne savait rien de l'arrestation d'autres membres de son parti; b) deux photographies représentant l'auteur en liberté portaient en incrustation automatique des dates auxquelles il prétendait s'être trouvé en détention; c) l'auteur ne portait aucune marque visible de tortures.
移民局认为,出于下述原因,撰文人说法极不
:(a) 他对他
党派
其他成员遭到逮捕一事一无所知;(b)撰文人在未被逮捕时拍摄
两张照片记录
日期
他声称已遭被捕
日期;(c) 撰文人身上并不带有遭受酷刑
明显痕迹。
Tout enfant devrait, sous réserve d'un examen, être traité comme étant apte à témoigner et son témoignage ne devrait pas être présumé irrecevable ou non fiable du seul fait de son âge, dès lors que son âge et sa maturité lui permettent de témoigner de manière intelligible et crédible, avec ou sans l'assistance d'aides à la communication ou autre assistance.
每个儿童都应当被当作有行为能力证人,
须经过检查,而且只要其年龄和成熟程度使其能够无论
否获得辅助交流
手段和其他援助都能提供让人明白而
证词,即不得仅以儿童
年龄为由而推定其证词为无效和不
。
8 Au vu des invraisemblances et incohérences relevées, qui ne peuvent être le fait d'une personne qui a réellement vécu les problèmes et traitements allégués, les autorités suisses ont prononcé le renvoi de l'intéressé et des membres de sa famille dans leur pays d'origine, après avoir examiné au préalable de façon minutieuse la question de sa licéité, de son exigibilité et de sa possibilité matérielle.
8 鉴于所发现各种不
和矛盾之处都不
能
一个真正经历过所称问题和待遇
人
真实经历,瑞士当局在事先仔细审查了该案
合法性、合规性和实质
能性之后,决定将该人及其家属遣返回国。
Tout enfant devrait, sous réserve de confirmation par un examen, être traité comme étant apte à témoigner et, dès lors que son âge et sa maturité lui permettent de témoigner de manière claire et crédible, avec ou sans l'assistance d'aides à la communication ou de toute autre forme d'aide, son témoignage ne devrait pas être présumé non recevable ou non fiable en raison de son seul âge.
每个儿童都应当被当作有行为能力证人,
须经过检查,而且只要其年龄和成熟程度使其能够无论
否获得辅助交流
手段和其他援助都能提供让人明白而
证词,即不得仅以儿童
年龄为由而推定其证词为无效和不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。