1.Toutes les armes ont été retirées des véhicules et VBTT et ceux-ci ne sont plus utilisables.
交还车辆和装甲运兵车皆被彻底拆除武器,处于不可用情况。
2.Elle a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique, qu'elle ne recevait pas actuellement, pour appliquer pleinement ces dispositions.
为了全面遵守这条款,蒙古表示需要目前不可用具体技术援助。
3.Il a également déclaré avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique, qu'il ne recevait pas actuellement, pour se conformer pleinement à la Convention.
它进一步表示,需要目前不可用具体形式技术援助,以实现对《公约》全面遵守。
4.La Mongolie a indiqué ne pas appliquer le paragraphe 6 et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas à l'heure actuelle.
蒙古指出它未遵守第六款,并指出需要目前不可用具体技术援助。
5.Aux termes de la loi hindoue codifiée, l'épouse peut même demander le divorce pour des motifs spéciaux qui ne peuvent être invoqués par l'époux.
根据经印度教法律,子也可以一不可用特殊理由为据,提出离婚。
6.Le Tadjikistan a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 4 et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.
塔吉克斯坦报告说,它尚未执行第四款,并表示需要目前不可用具体技术援。
7.Faisant état d'une application partielle des paragraphes 1 et 2, la Sierra Leone a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas actuellement.
塞拉利昂报告了对第一款和第二款遵守情况,表示需要目前不可用具体技术援助。
8.Le Brunéi Darussalam a déclaré ne pas appliquer la disposition examinée et indiqué qu'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas actuellement, faciliterait son application.
文莱达鲁萨兰国报告说未遵守审查条款,并指出在提交报告期间不可用具体技术援助将有利于执行。
9.Le Tadjikistan a indiqué ne pas appliquer le paragraphe 2 a) et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.
塔吉克斯坦报告说未遵守第二款第(一)项,并表示需要目前不可用具体技术援助。
10.Le Tadjikistan a déclaré ne pas appliquer le paragraphe 2 b) et avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.
塔吉克斯坦报告说它未执行第二款第(二)项,并表示需要目前不可用具体技术援助。
11.Le Guatemala a dit ne pas appliquer l'article et a demandé des formes d'assistance spécifiques dont il ne bénéficiait pas actuellement pour se conformer à l'alinéa a).
危地马拉报告说未执行第二十五条,它要求目前不可用具体形式技术援助,以执行第(一)款。
12.Il a été tenu compte aussi d'un facteur d'indisponibilité de 10 % pour les frais d'exploitation des véhicules, sur la base des taux de vacance du personnel international.
根据国际工作人员出缺率,10%不可用日数系数也适用于车辆操作费。
13.La Serbie a également fait état d'une application partielle de la disposition examinée et demandé une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas au moment de l'établissement du présent rapport.
塞尔维亚也报告了对审查条款部分遵守情况,并要求在提交报告时不可用具体技术援助。
14.Lors de son analyse, le secrétariat a constaté que les informations nationales fournies dans les profils et les évaluations étaient incomplètes et que leur qualité et leur quantité étaient variables.
秘书处在审查国家资料时注意到,简介和评估报告中所载资料质量和数量各不相同,且存在缺口和不可用资料。
15.Pour appliquer pleinement l'article 53, qui prévoit l'adoption de mesures pour le recouvrement direct de biens, l'Arménie a demandé une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas au moment de l'établissement du présent rapport.
16.La Hongrie a déclaré que la fourniture d'une assistance technique spécifique, qu'elle ne recevait pas actuellement, lui permettrait de se conformer pleinement aux paragraphes 1 à 3 et à toutes les dispositions de la Convention.
17.La Sierra Leone a signalé qu'elle avait adopté partiellement des mesures pour appliquer le paragraphe 1 et ajouté qu'une assistance technique spécifique, dont elle ne bénéficiait pas pour le moment, favoriserait la mise en œuvre de telles mesures.
18.Les États membres de l'Union européenne ont participé à des programmes visant à détruire des armes nucléaires et leurs vecteurs et à transformer les stocks militaires de matières fissiles pour les rendre inutilisables à des fins militaires.
欧洲联盟各成员国已加入销毁核武器及其运载系统计划,并将裂变材料军事储备转变为军事方面不可用状态。
19.Pour se conformer à l'alinéa b) du paragraphe 1, relatif à la confiscation de biens d'origine étrangère, ainsi qu'aux autres dispositions de l'article 54, le Guatemala a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas actuellement.
20.Le Guatemala a indiqué ne pas appliquer la disposition non impérative du paragraphe 6, qui demande aux agents publics de signaler des comptes financiers domiciliés à l'étranger, et demandé une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas à l'heure actuelle.