Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此并非是非的安排。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此并非是非的安排。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件的子弹药引信。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些的事情。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
种现象产生了的两性平等程度。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但是造成一些疑虑的的做法。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
在的讨论中涉及到许多潜在问。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
一般性辩论是在的情况下进行的。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,是一个相当的要求。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个的人,是和平与发展的拥护者。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或的武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
的确是新加坡在安理会服务的一个很的开始。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明种情愿的一个特别的例子。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,构成了对孩子的残酷而的惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者的基础都是制造出了的风险因而需承担的责任。
Ainsi, l'autorité du Conseiller militaire n'est pas diminuée.
关于起草协议备忘录,目前有一个工作小组正在研究一的问。
La situation au Timor oriental a connu une évolution extraordinaire au cours des 12 derniers mois.
过去一年,东帝汶发生了的事态发展。
Le but de cet événement est de créer des scènes insolites et joyeuses dans les lieux publics.
项活动的目的就是在公共场合给大家带来一些的场面和欢乐。
Très tôt elle commence à apprendre le piano, le violoncelle, la clarinette mais aussi des instruments plus atypiques.
久,她开始学习钢琴,大提琴,单簧管但也更的手段。
La période que nous vivons n'a rien d'habituel et elle exige de nous des réponses exceptionnelles.
我们处在平凡的时期,要求我们拿出的对应办法。
Qu'est-ce qui était donc extraordinaire?
发生了什么的事情?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。