Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在公司的内。
Ce matériel était remisé dans l'entrepôt de Koncar.
这些设备存在公司的内。
Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour les pertes de biens corporels entreposés invoquées par Koncar.
小组建议,所说内有形财产损失不予赔偿。
Elle n'a pas non plus soumis de copie des documents d'exportation se rapportant à l'entreposage chez le transitaire.
公司没有提交关于在运输公司储存物资的出口单据副本。
Elle a soumis des documents d'origine interne pour établir la présence de ce matériel dans son entrepôt.
它提交了内部编制的文件,通过这些文件力求证中有这批设备。
En ce qui concerne le matériel entreposé, Koncar n'a pas fait la preuve qu'elle s'était efforcée de le revendre.
关于就内设备提出的索赔,公司未提交证据证曾经尝试转售设备。
Koncar dit avoir repris un entrepôt à une entité qu'elle dénomme "Slovenijacesta" et avoir payé pour cela IQD 15 000 (US$ 48 133).
Koncar说,它“Slovenijacesta”的一家实体接管了一座,支付了15,000伊拉克第纳尔(48,133美元)。
L'entreprise qui, apparemment, a dû transporter cet entrepôt, aurait payé pour ce faire IQD 5 990 et IQD 2 550 à une société iraquienne du nom d'Ashirafa Hakim.
Koncar似乎必须运输这一,并且说,此它付给一家Ashirafa Hakim的伊拉克公司5,990伊拉克第纳尔和2,550伊拉克第纳尔的两笔款项。
Toutefois, pour les raisons exposées aux paragraphes 114 à 118 ci-dessous, le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour l'achat de l'entrepôt et les frais de transport.
但是,出于下文第114-118 段所述原因,小组未就购置和运输费建议赔偿。
Le Comité considère que Koncar a fourni assez d'éléments de preuve établissant les pertes qu'elle a subies en raison de l'achat de l'entrepôt et des frais de transport.
小组认,Koncar提交了充分证据证与购置和运输相关的损失。
L'auteur a déclaré au tribunal qu'il n'avait retiré que 100 dollars mais, lorsque le casier a été ouvert par le personnel du centre de dépôt, à une date non précisée, il était vide.
提交人在法庭上说,他只抽走了100美元,当储存库工作人员在某个未具体说的日期打开时,内是空的。
Les frais invoqués pour le transport de l'entrepôt et des conteneurs seraient étayés par des factures portant la mention "transport de matériels"; mais Koncar n'a fourni aucune preuve de paiement à Ashirafa Hakim.
据说,所说的运输和集装箱的费用有“运输材料”发票作佐证。 但是,Koncar未提交向Ashirafa Hakim实际付款的任何证据。
Les pertes de Koncar sont établies sur la base d'un taux d'intérêt de 5 % s'appliquant à la "valeur totale du matériel entreposé, laquelle inclut le coût des matériaux utilisés et le coût du travail".
公司的损失依据,对“中设备的总值,包括使用的材料费和人力费”采用5%的利息率。
De nombreux requérants affirment qu'au moment de l'invasion, les marchandises se trouvaient soit à l'aéroport, soit dans la zone des docks, des entrepôts ou des douanes de l'un des trois ports maritimes du Koweït, ou se trouvaient dans les entrepôts des concessionnaires ou des transporteurs.
许多索赔人说,在入侵发生之时,货物停放在机场、码头、科威特三海港之一的或海关区,或在代理商或运输公司的储存设施内存放。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。