L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴随你,我爱你!
L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴随你,我爱你!
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随着夜间静止。
La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.
本公司伴随着特展而不断展进步。
Le changement du système politique s'accompagne aussi bien de possibilités que de défis.
当然,政治制度变革既伴随着机会又伴随着挑战。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后我慢慢长大,总伴随着一个位置空缺。
Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.
让我们产品伴随事业走向明辉煌。
Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.
写,很难,伴随着巨大窗,通向快乐。
Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.
对于执达官数量来说,这种统一伴随着一项规章。
Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.
这种紊乱会伴随着幻觉。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
积雪,伴随着它全部宁静,覆盖在山脉上面。
Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.
这只欧米茄超霸已伴随我大约十年,一直工作正常,无可诟病。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随着强劲增扎速度人口因素,解释了这种经济实力增长。
Ce retrait doit s'accompagner de mesures similaires en Cisjordanie.
还应伴随在西岸采取类似步骤。
Le problème des réfugiés est lié aux conflits.
伴随冲突而来是难民问题。
Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.
巨大机会伴随着巨大风险。
Le progrès économique doit s'accompagner d'un progrès sociopolitique.
经济进步必须伴随着社会政治进步。
À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷积聚。
Le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps.
对古巴封锁一直久久伴随着我们。
La mondialisation est également associée à de rapides changements technologiques.
全球化也伴随着迅速技术变化。
Ils remplissent les engagements et les obligations découlant de cette adhésion.
它们履行了伴随而来责任和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。