Cependant, les pères adolescents sont autorisés à poursuivre leurs études.
然而,低龄父亲却可以继续学业。
Cependant, les pères adolescents sont autorisés à poursuivre leurs études.
然而,低龄父亲却可以继续学业。
Le mariage des filles avant l'âge de nubilité était une pratique courante.
在厄立特里亚社区中,女孩子低龄结是个普遍的做法。
Mme Morvai fait observer que les maternités précoces ont un effet dévastateur sur l'égalité entre sexes.
Morvai女士指出,生育低龄化对性别平等产生了极为不利的影响。
Aucune limite d'âge n'est appliquée au moment du recrutement, ce qui incite beaucoup de mineurs à s'enrôler.
招募民兵没有年龄限制政策,这就鼓励许多低龄男孩参加。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
Par cette mesure, le Gouvernement investit un montant additionnel de 547 millions de dollars pour les enfants d'âge mineur.
通过这些措施,政府将再为低龄儿童投入5.47亿加元。
Le Rapporteur spécial est généralement inquiet de l'âge très bas de la responsabilité pénale dans de nombreux pays.
总体上,特别报告员对很多国家承担刑事责任人的低龄情感到震惊。
L'argument utilisé pour justifier cette pratique réside dans l'influence négative que ces jeunes filles pourraient avoir sur les autres élèves.
其理由是,低龄母亲可能会对其他学生产生不良影响。
En consultation avec le programme « Un nouveau départ pour l'Afghanistan », l'UNICEF a aussi aidé à démobiliser et réinsérer plus de 2 000 enfants soldats.
儿童基金会还与阿富汗的新开端方案协商,成功地支助了2 000多名前低龄战斗人员的复员和重新安置工作。
D'une manière générale, le pays a un profil démographique fortement jeune ce qui explique que la population économiquement active représente seulement 35 % de la population totale.
该国总体来说呈现低龄化趋势,全国经济活跃人口只占35%。
Pour prendre soin des enfants en bas âge et permettre aux mères qui travaillent de vaquer à leurs occupations, des initiatives se développent et se multiplient.
为了照顾低龄儿童,让妇女能够集中精力忙她们自己的工作,提出了许多倡议。
Contrairement à la politique suivie dans les écoles secondaires du deuxième cycle, les mères adolescentes ne sont pas admises dans toutes les écoles secondaires du premier cycle.
与高中学校的政策相,所有初中学校都不接收低龄母亲。
Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures pour que les mineures, une fois mariées, continuent de jouir des droits qui leur sont reconnus par la Convention.
委员会还建议缔约国采取各项措施,确保低龄女童后仍然能够按照《公约》的规定,充分享有自己的权利。
Comme observé précédemment, les Maoris sont davantage susceptibles de quitter l'école sans avoir atteint un niveau scolaire suffisant, et ils sont surreprésentés parmi les jeunes qui quittent prématurément l'école.
如本报告以上所述,毛利人更可能失学,几乎没有和根本没有获得正规学历证明,并且在低龄失学者中也比例过多。
Ces progrès ont été étayés par les améliorations notables obtenues dans le domaine de la nutrition des nourrissons et des jeunes enfants et le maintien de taux de vaccination élevés.
由于大大提高了婴儿和低龄儿童的营养,并保持了高免疫率,这些成果得到了加强。
Le Comité invite également l'État partie à prendre des mesures efficaces, dont des mesures juridiques et des campagnes de vulgarisation, pour mettre fin à la pratique des mariages précoces illicites.
委员会还鼓励缔约国采取有效措施,包括通过法律行动和公众宣传运动,制止非法低龄结的做法。
Tout en se félicitant de ce que l'âge légal du mariage soit de 18 ans pour les hommes et les femmes, le Comité s'inquiète de la persistance des mariages précoces illicites.
委员会欢迎把男女法定结年龄定为18岁,但对持续存在非法低龄结现象感到关切。
Garantie de la continuité d'accès des adolescentes enceintes et des jeunes mères au système d'éducation formel, en interdisant aux établissements d'enseignement publics et privés d'expulser des adolescentes parce qu'elles sont enceintes.
保障早孕青年及低龄母亲继续接受正规教育,禁止国家或私营教育机构因怀孕而开除青少年。
Au cours de la première, il se produit un rajeunissement de la pyramide des âges à mesure que la proportion d'enfants augmente en raison de l'amélioration du taux de survie des jeunes enfants.
在第阶段,由于低龄人存活率增加,儿童比例增加,年龄分布年轻化。
S'agissant des soins des enfants, il faut noter que même si l'évolution tend à la contribution de l'homme, c'est à la femme, essentiellement, qu'incombe l'obligation d'entretien des enfants surtout ceux en bas âge.
关于照看孩子的问题,必须提到,即使时兴男人也要作贡献,但主要还是女人去履行照看孩子的义务,特别是低龄儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。