Les chambres d'allaitement peuvent servir de garderies pour les enfants des salariées travaillant dans l'entreprise.
室可以作为在企业工作的女雇员子女的幼儿园。
Les chambres d'allaitement peuvent servir de garderies pour les enfants des salariées travaillant dans l'entreprise.
室可以作为在企业工作的女雇员子女的幼儿园。
Toutes les entreprises et usines employant au moins 100 femmes doivent créer une garderie et une salle d'allaitement (article 186).
《劳工法》规定,至少有100名女职员的企业和工厂须设立日托中心,提供一间室(第186条)。
Le refus de repos spécial accordé à la salariée pour l'allaitement; Le non-respect des dispositions concernant la création de la chambre d'allaitement.
拒绝给女雇员特别间于; 遵守有关设立室的规定。
La législation du travail prévoit qu'une chambre spéciale d'allaitement doit être aménagée dans toute entreprise ou à proximité immédiate lorsque l'entreprise occupe au moins 50 salariées âgées de plus de 16 ans.
劳动立法规定,凡是企业中16岁以上的女雇员超过50人的,均应安排一间特别室。 室可在企业内,也可以在离企业很近的地方。
Outre qu'elles sont tenues d'ouvrir une garderie d'enfants, les entreprises qui emploient plus de 150 femmes sont également tenues de prévoir des salles à l'intention des mères qui nourrissent leur enfant au sein.
女员工数量超过150人的单位除了必须开办幼儿园之外,还应提供室。
Les conditions d'admission des enfants, celles requises dans les chambres d'allaitement ainsi que les conditions de surveillance et d'hygiène de ces chambres sont fixées par l'autorité gouvernementale chargée du travail, selon les dispositions de l'article 162 du Code du travail.
子女的入园条件、室内要求的条件以及室的监护和卫生间条件,根据《劳动法》第162条的规定,由负责劳动的政府部门制订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。