Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球化已经地化。
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
问题变为全球性质的,而全球化已经地化。
Elle a créé un paradoxe apparent dans lequel l'ordre civil devient peu à peu plus mondial et plus local.
这种情况导致了一种明显的矛盾现象,即社会秩序的形态在更为全球化的同时也变得更为地化。
Une nouvelle ère de « mondialisation » de l'économie et de l'information mais de « localisation » de la vie sociale et politique a commencé.
经济和信息全球化和社会生活地化的新时代已开始。
L'un d'entre eux consiste à élaborer des règles matérielles harmonisées ou uniformes applicables à ce que l'on appelle les transactions “délocalisées”.
其中一个部分拟订适用于所谓“非地化”交易的协调一致或统一实质性规则。
Le programme a une portée nationale et expose dans ses grandes lignes la nécessité de décentraliser ses activités vers l'intérieur du pays.
在项目覆盖范围面,该项目属于国家级项目,其工作针中明确指出推动地化并向内陆地区拓展。
Ces deux économies, l'une, développée et connectée au reste du monde et l'autre, locale et informelle, présente les nombreuses caractéristiques d'un système mondial d'apartheid.
这两种经济,一种发达的、与全球联系的经济,另一种地化的、非正规的经济;二者显示了全球种族隔离体系的许多特征。
La mondialisation et la localisation sont l'avers et le revers de la même médaille, mais il faudra peut-être dialoguer pour éviter l'affrontement entre les deux.
全球化和地化一个问题的两个面,但靠对话来避免两者之间的对立。
Les deux programmes collaboraient dans le cadre du Programme des Cités durables, du Programme de mise en œuvre locale d'Action 21 et de l'Alliance des villes.
两个机构将一起开展可持续城市、地化《21世纪议程》案和城市联盟工作。
Quatorze nouvelles recrues au plan local se sont inscrites au centre de formation pour suivre un cours de cinq semaines avant d'être déployées et de devenir opérationnelles.
新征聘的当地人员已去训练学校设施报到,学习五周地化课程而后部署执行维持安任务。
Ils pourront ainsi passer d'un transfert de savoir à sens unique à l'acquisition interactive plus systématique de connaissances et adapter les connaissances internationales à leur situation propre.
这样做可以使它们从单向知识转让转移到更有目的的互动式知识获取,使国际知识地化,更加适合有关国情。
La session extraordinaire s'inscrirait dans le contexte général d'une ère nouvelle de mondialisation de l'économie et de l'information, et de décentralisation accrue de la vie sociale et politique.
经济和信息全球化以社会和生活日趋地化的新时代召开大会特别会议的大背景。
Pour traiter le paradoxe mondialisation-localisation qui est apparu de façon très nette depuis Habitat II, les gouvernements et leurs partenaires devront infléchir le cours de l'environnement urbain mondial.
为了解决自人居二会议以来明显出现的“全球化/地化”矛盾,各国府其合作伙伴将制止住显然难以为继的全球城市环境趋势。
Je considère qu'il s'agit là d'un indicateur important montrant que la prise en charge locale des problèmes telle que je la conçois est enfin en train de se consolider.
我认为,这强烈地表明,我关于使问题地化的概念终于扎根。
On a fait valoir que, si les centres d'information des Nations Unies fournissaient des services d'information efficaces et décentralisés sur le terrain, le coût de ces services était élevé.
有人表示虽然联合国新闻中心在外地提供有效和地化的新闻服务,这些服务的费用很高。
En présentant le débat, le Bureau a déclaré que les discussions favoriseraient l'adaptation des objectifs du Millénaire aux besoins locaux, grâce aux interventions du siège et des bureaux extérieurs.
讨论的开头介绍说,讨论结果将以总部和外地的反馈为基础,作为使千年发展目标地化的指导。
Les participants ont estimé que le Programme pour l'habitat devait être localisé et son application institutionnalisée par la création de comités de l'habitat aux niveaux national, régional et municipal.
使《生境议程》地化,并通过在国家、区域和城市各级设立人类委员会来使其实施工作制度化。
Le plan-cadre et les plans de travail nécessaires à cette décentralisation ont été mis au point et il convient maintenant de réunir d'urgence les ressources permettant leur mise en œuvre.
已经为这项地化进程制订了框架和工作计划,现在迫切资源来开展执行工作。
Quant à la décentralisation, le principe de responsabilisation, qui exigeait qu'il soit rendu compte aux collectivités de la manière dont les services leur étaient dispensés, en était un élément indispensable.
针对权力下放的目标而言,责任归属乃一项重因素,其中地化的服务必须包括能向得到服务的人民交代的服务提供过程。
Dans la plupart des États fédéraux, l'éducation relève de la compétence des autorités régionales ou locales et la tendance actuelle à la décentralisation ne fait que renforcer la localisation de l'éducation.
在多数联邦国家,教育属于区域或地当局的职权范围,而目前下放权力的趋势使教育进一步地化。
La localisation a été poursuivie grâce à des changements constitutionnels, à la décentralisation, à la délégation du pouvoir et, pour un certain nombre d'autorités, à la reconnaissance de l'intérêt de la subsidiarité.
地化通过宪法改革、权力下放、以权力移交实现的,有些府还认识到了补贴的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。