Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地的主。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地的主。
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地的魔鬼,类害怕吧!
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀堂的模样之后,如何承受向地的坠落?
Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.
大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地的入口。
Et ne plus être l'ange damné.
并且不再是一个该下地的使。
L'enfer est pavE de bonnes intentions.
美好的动机铺成通往地的路.
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地门的一决雌雄!
Agassi-Fergie, même combat et même errance dans l'enfer de la drogue dure surnommée Crystal meth.
从阿加西到菲姬,在冰毒的地里做同样的斗争,同样的游荡。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个挤满了我们的朋友的地!
On le voit toujours errant comme une âme en peine.
(en train d’errer…) 们总看他如同地里受苦的灵魂在游荡。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每夺去百非洲的无情地之火。
Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».
法塔赫领导Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开的地之门”。
Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.
刚果民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地中解救出来。
Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.
这一间地的残酷和非道后果仍然能够感受到,而且在之后也能感受到。
P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !
没有必要带很多的衣服:这里热的跟地一样!
La « lacune infernale sanglante » souligne par ses eaux rouges et chaudes, qu'ils acquièrent cette couleur grâce au contenu en fer.
从图上不难发现它的奇特之处,那就是泛着血红色的泉水,好似想象中地的景象,而这种红色全得益于水体中富含的铁元素。
Attention, d’ici la fin de ce post vous allez vous trouver face à la cape parfaite, vous allez tomber à la renverse, et vous l’aurez bien cherché.
现在,如果你想歇斯底里大喊叫,我悄悄的告诉你,突然冒冷汗的我、独自歌唱的我,大张着嘴,此刻就像获得了一张已出售灵魂后直接通向地的卡。是啊,偶尔竭斯底里的大喊真的是一种良好的趣味。
L'histoire se souviendra à jamais du XXIe siècle pour l'enfer de flammes qui a englouti le monde en ce sombre jour d'un ciel sans nuages, le 11 septembre.
在9月11日空无云但却非常黑暗的日子吞没世界的燃烧的地,将使们永远记住二十一世纪。
Il y a deux façons de ne pas en souffrir.La première réussit aisément à la plupart : accepter l’enfer, en devenir une part au point de ne plus le voir.
我们有两种避免受苦的办法,对于许多,第一种比较容易,接受地并且成为它的一部分,这样就不必看它。
Ce conflit entre l’essence divine et les tentations de l’enfer constitue l’idée de la vie terrestre, de même que du triomphe de la première résulte la notion de la vie céleste et bienheureuse.
所谓世,就是神性的崇高与地的诱惑之间的永恒矛盾,对堂幸福的渴望由此获胜,压倒一切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。