Dans de tels cas, on craignait que la disponibilité des fonds restitués ne contribue au problème.
在类情形下,有人担心问题会一再出现,因为退回的手可得。
Dans de tels cas, on craignait que la disponibilité des fonds restitués ne contribue au problème.
在类情形下,有人担心问题会一再出现,因为退回的手可得。
Les fabricants clandestins tirent profit de l'accès facile aux informations relatives à la production disponibles sur Internet.
秘密制造商正在越来越多地利用方便的渠道,从因特网上获取手可得的生产信息。
De nombreux participants ont fait observer qu'il existait déjà des solutions de remplacement des HCFC lesquelles devraient être examinées dans des conditions écologiquement rationnelles.
许多与会者建议,氟氯烃的替代品手可得,但应该从环保角度来考虑些替代品。
Ce sont les armes faciles à obtenir, simples et bon marché qui sont les plus meurtrières en cas de conflit interne et de guerre civile. Mais le problème va encore beaucoup plus loin.
在有内部冲突和内战的地方,便宜、简单的武器手可得,造成的影响最大。
Par ailleurs, le fait de pouvoir accéder aisément à l'information donne plus de poids aux chargeurs, y compris à de petites sociétés, s'agissant de définir leurs besoins et de négocier avec les prestataires de services.
外,由于信息手可得,使包括规模较小者在内的托运人在确定其要求和与服务提供商交涉方面具有更大的力量。
Étant donné que la région des Caraïbes est reconnue comme étant un point de transit de drogues entre l'Amérique latine et les États-Unis et l'Europe, l'attrait de l'argent facile et un marketing efficace auprès des jeunes par les barons de la drogue rendent ce type d'offre d'emploi très attrayant pour les jeunes de la région des Caraïbes.
加勒比地区被认为是拉丁美洲与美国和欧洲之间的毒品中转区,手可得的钱很有吸引力,贩毒老大们对青年人进行有效的推销,使作机会对加勒比地区青年人非常有吸引力。
A3.3.3.3 Afin de pouvoir appliquer correctement les mesures de précaution concernant la prévention, l'intervention, le stockage et l'élimination, il est aussi nécessaire d'avoir à disposition immédiate des informations sur la composition des produits en cause, de manière que les informations figurant sur le récipient, l'étiquette et la fiche de données de sécurité puissent être prises en compte lors de la consultation éventuelle de spécialistes.
A3.3.3.3 为了正确地执行有关预防、应急、贮存和处置的防范措施,也需要有关于产品成分的料手可得,以便在征求进一步的专家意见时能够考虑到容器、标签和安全数据单上所载的料。
Les membres du Groupe de travail se sont également déclarés préoccupés par le nombre croissant d'enfants tués et mutilés du fait de l'insécurité généralisée, de la disponibilité d'armes légères et de la présence de mines terrestres antipersonnel et d'engins non explosés et, dans ce contexte, ils ont souligné qu'il était important que toutes les parties au conflit respectent le droit international humanitaire et les autres normes internationales pertinentes et qu'il fallait assurer un accès illimité et sans entrave en toute sécurité pour les opérations humanitaires.
与会者还对因为普遍不安全、小武器手可得和杀伤人员地雷和未爆弹药无处不在而使越来越多的儿童死亡或伤残表示严重关切,在方面,他们强调冲突各方必须尊重国际人道主义法和其他适用的国际标准和准则,必须允许充分、不受阻拦和安全的人道主义准入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。