Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Voici ce qu'ils ont dit, en substance.
这就是大体上他们讲的内容。
Le Groupe des 77 est tout à fait d'accord avec cette évaluation.
集大体上同意这一评估。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上是统一的。
Dans l'ensemble, les deux parties ont réagi de manière adéquate.
双方的反应大体上是适当的。
D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.
其他措施大体上针对家庭内的分工。
Mais nous savons plus ou moins où nous en sommes.
但是,我们现在大体上已经知道结果。
Je partage largement leur évaluation de la situation.
我大体上赞成他们对局势的评估。
On ne dispose pas de beaucoup de données sur la violence dans le domaine privé.
关私人领域暴力的数据大体上缺加。
En général, la situation est généralement très paisible.
总的说来,局势大体上非常平静。
Ces initiatives vont tout à fait dans la bonne direction.
这些倡议大体上都朝着正确的方向。
Les banques de microfinancement ne comportent généralement qu'une seule agence.
这些银行大体上将作为单一的机构营运。
Cependant, un an plus tard, la situation n'a pratiquement pas changé.
不过,一年以后,情况大体上仍未改变。
La Direction convient généralement des recommandations du Commissaire aux comptes.
管理层大体上同意外部审计提出的建议。
Un certain nombre de délégations ont signalé leur approbation globale de cette disposition.
若干大体上示同意该项条款。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est d'une manière générale restée calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然平静。
Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.
持这两种观点的人大体上旗鼓相当。
La situation dans le secteur Israël-Syrie est restée d'une manière générale calme.
以色列-叙利亚地区的局势大体上依然平静。
Et les objectifs de la Déclaration du Millénaire ont, dans l'ensemble, un caractère social.
千年发展目标大体上来说也是社会性质的。
L'Afrique a, comme on le voit, largement rempli ses obligations aux termes du Pacte.
我们认为,非洲大体上履行了契约规定的义务。
De façon générale, ces pays n'ont pas répondu à ses demandes.
大体上,这些国家都没有配合特别报告员的请求。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。