Des naissances rapprochées et des grossesses chez les adolescentes et les femmes âgées font courir aux enfants des risques mortels accrus.
少女和大龄妇女生
和怀孕间隔过密会提高孩子
死亡风险。
Des naissances rapprochées et des grossesses chez les adolescentes et les femmes âgées font courir aux enfants des risques mortels accrus.
少女和大龄妇女生
和怀孕间隔过密会提高孩子
死亡风险。
En fait, il faut que le nombre de ces « étudiants âgés » soit supérieur à celui des individus d'âge scolaire non scolarisés.
实际上,这些“大龄生”
人数必须超过
龄人口中
生人数,入
率才会超过100%。
Le programme a permis de réduire, par le biais de tout le système, le nombre d'étudiants quittant l'école en cours d'études, redoublant leur classe ou étant trop âgés.
该方案导致在整个教系统减少了辍
、留级或大龄
生
数字。
Le Comité note avec satisfaction les nombreux efforts entrepris au niveau national pour élargir la portée du système scolaire et en améliorer la qualité, en particulier aux niveaux préscolaire et primaire, ainsi que l'attention spéciale accordée aux filles, mais il est néanmoins préoccupé par les taux élevés de redoublement et d'abandon scolaire, par le nombre élevé d'élèves pour chaque enseignant et par les cas fréquents d'absentéisme, de non-fréquentation scolaire et de dépassement de l'âge de la scolarité.
尽管委员会赞地注意到缔约国作出了不少努力扩大
校教
制度
覆盖面
提高
校
质量,尤其是
前和小
教
,
对女孩给予了特别
注意,但委员会仍然对留级和辍
比例之高,教师/
生比例相差之大,旷课、逃
和大龄
生
情况表示关切。
Les taux de remplacement du revenu qui favorisaient les femmes ont également été harmonisés, et l'âge maximal de la retraite a été porté de 65 à 70 ans pour la femme au même titre que pour l'homme; les hommes veufs se sont vu reconnaître le droit de toucher une rente pour survivant, précédemment limitée aux veuves, et la rente pour survivant qui était versée aux femmes célibataires de plus de 45 ans qui certifiaient s'être consacrées à la prise en charge de leurs parents ou de leurs frères a été supprimée.
此外还统一了之前偏向于女性退休金,将女性领取退休金最低年龄从65岁提升至与男性一样
70岁,
给予丧偶
男性领取生活费
权利,这一权利之前只有丧偶妇女才能享有。 另外,取消了给予45岁以上大龄单身
决定要照顾父母兄弟
女性
生活费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。