Tu es près de manquer le train.
你没赶上火车。
Tu es près de manquer le train.
你没赶上火车。
Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.
他了一跤。
Peu s'en est fallu que nous tombions dans le canal.
我们掉进水沟里。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶被累累伤痕折磨致死。
Ce matin, une larme est presque couler sur mon visage.
今天上午我流泪。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,认不出来了。
Il a frôlé la mort .
他死了。
Il a manqué (de) se noyer.
他淹死。
L'avion a manqué être touché et le parachutage a été interrompu.
该飞机被击中,结果粮食空降被取消。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲,让格朗台脸红了,他的良心有不安。
J'ai failli lui tirer dessus.
我朝他开枪。
Pour un peu je partirais.
我就走了。
Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.
我及时避开了, 被轧死。
J'eus à peine le temps de boucler mes valises et d'attraper l'avion de 17 heures.
“我几乎没有时间整理行装,还误了5钟的飞机。
Il était moins une.
〈口语〉险些。。
Heureusement on arrive bientôt à la destination, sinon j’aurais du lui dire que je comprenais le cantonnais.
还好目的地很快就到了,否则和他说,我其实听得懂。
Les années 90 sont plus douloureuses pour Indochine qui peine à trouver sa place dans le nouveau panorama des musiques françaises.
90年代对法国音乐新景象里找不到席位的Indochine是更痛苦的。
Peu en vue car bien chaperonné par Juan, Juan Roman Riquelme a quand même bien failli être décisif à deux reprises.
由于巴西后卫胡安的紧盯,里克尔梅表现不多,但是他仍然有两次机会使他成为决定性人物。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再想一想民众原先迫不及待要倾听他的大作,起来造典吏大人的反!
Déboussolés et peu serein en défense, les Argentins ont évité le pire en l'espace de quelques secondes après le quart d'heure de jeu.
阿根廷人防守上的不知所措和恐慌,使他们比赛进行了15分钟后的几秒钟内遭遇更坏的打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。