Le terrorisme est devenu la plaie des temps modernes.
恐怖主义已成为当代的一祸害。
Le terrorisme est devenu la plaie des temps modernes.
恐怖主义已成为当代的一祸害。
Toutefois, dans notre tour de Babel moderne, les malentendus prévalent.
然而,我们当代的巴别塔充斥误解。
Il faut résister avec détermination à ses manifestations contemporaines délétères.
必须坚决抵制其在当代的种种有害表现。
Toute convention future devra tenir compte de cette caractéristique du monde moderne.
未来的公约需要考虑到当代的点。
Employons-nous à renforcer l'ONU pour qu'elle puisse relever les défis de notre époque.
让我们努力加强联合国,以应付当代的挑战。
Nous sommes tous des contemporains du XXIe siècle.
我们在二十一世纪中都是当代的人。
Il a été dit que la Commission avait replacé le sujet dans une perspective contemporaine.
有人表示,委员会是以当代的视角看待一课题的。
La Déclaration du Millénaire a reconnu dans la mondialisation le principal défi de notre ère.
联合国《千宣言》承认全球化是当代的主要挑战。
Elle sera ainsi plus à même de répondre aux défis d'aujourd'hui.
样的一组织将具备更强的能力来应对当代的种种挑战。
Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.
鉴当代的冲突越过边界蔓延的趋势,还必须区域。
Par ailleurs, la plupart des conflits armés ont aujourd'hui un caractère interne, plutôt qu'international.
另外,当代的多数武装冲突是国内冲突,不是国际冲突。
Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.
丑恶的恐怖主义现象绝无正当理由,它是我们当代的全球祸害。
Tout comme les conflits, les formes de déplacement contemporaines deviennent plus complexes.
冲突格局正变得更为复杂,流离失所在当代的表现形式也是如此。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一重要媒介是报刊杂志。
La mondialisation a induit des changements importants au niveau de l'équilibre économique des sociétés modernes.
全球化在很大程度上改变了当代社会的经济平衡。
La gouvernance au niveau international suppose une démocratisation des structures de décision par lesquelles elle s'exerce.
又意味实施国际治理的决策机构必须反映当代的广泛现实。
L'Ambassadeur du Royaume-Uni a parlé hier, je crois, de la réalité des problèmes contemporains.
我想,联合王国大使昨天谈到了当代挑战的现实。
Nous avons deux salaires, mais plus de divorces; des maisons plus grandes, mais des foyers brisés.
当代的点是两收入家庭和更多的离婚;更好的房子但破碎的家庭。
Il a aussi créé un nouveau mandat qui porte sur les formes contemporaines d'esclavage.
同时,理事会还就当代形式的奴隶制问题确定了新的任务。
Dans les plaines, les conditions naturelles sont propices à une production agricole soutenue et à l'agro-industrie.
平原地带的自然条件有利持续的农业生产和当代的经济作物生长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。