Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶梦是个很坏的梦。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.
一个恶梦是个很坏的梦。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲的脸常出现在我的恶梦里。
Ben, un cauchemar, c'est un rêve qui tourne mal.C'est comme les enfants.
一个恶梦是个很坏的梦。就象和孩子们一起。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们许多人出现神失常、遗尿和恶梦等毛病。
Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.
“对我们许多人来说,酷刑犹如恶梦,险恶但无法想象。
Ils ne rêvent pas uniquement et ce, chaque nuit, de monstres ou autres horreurs, ils retiennent ces cauchemars.
每晚,他们做的梦不一样,不是怪物就是其他可怕的东西,他们保留着这些恶梦。
Décharnée et nerveuse, elle continuait à faire de terribles cauchemars et à avoir des difficultés à se concentrer.
她现在体重不足、神经紧张、还做恶梦、神不能集中。
Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消所有大规模毁灭性武器,恶梦。
Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.
自从这场恶梦开始后,我们从未见到这样一个众志成城的时刻。
La seule alternative à la victoire est un monde cauchemardesque où chaque ville serait un champ d'exécution potentiel.
胜利外,我们的唯一果将使每一个城市都成为一个潜在的屠宰场的恶梦般世界。
La communauté internationale s'inquiète d'un scénario cauchemardesque possible où des armes de destruction massive tomberaient aux mains de terroristes.
国际社会一直对大规模毁灭性武器有可能落入恐怖分子之手这种恶梦感到关切。
Le relèvement des sociétés africaines après les conflits reste un cauchemar tant pour les gouvernements visés que pour les populations.
非洲各社会冲突后的调整对有关国家政府及其人民言,仍然是一个恶梦。
Il relève en outre que les enfants manifestent des troubles psychologiques profonds (régression, insomnie, cauchemars, agressivité et problèmes de concentration).
儿童基金会又报告,儿童表现出更多的心理忧虑,如冷漠内向、失眠、恶梦、暴躁和注意力差等。
Contrairement aux cauchemars qui apparaissent durant le sommeil paradoxal, les terreurs nocturnes apparaissent au début du sommeil (1 à 3 heures après l'endormissement).
和那些在睡眠中出现的古怪恶梦不同,夜间恐惧症发生在睡眠的初期(入睡后1-3小时)。
En effet, le bouclage des territoires a transformé en un véritable cauchemar la vie quotidienne des Palestiniens, en occasionnant des pertes économiques considérables.
对各领土的封锁已把巴勒斯坦人的日常生活变成了一场真正的恶梦,已造成相当的经济损失。
Mais trois heures plus tard, Passepartout, poursuivi jusque dans ses cauchemars par une idée fixe, se réveillait et luttait contre l'action stupéfiante du narcotique.
但是又过了三个钟头,这个即使在作着恶梦也还一心一意要赶上船的路路通醒过来了。
Troisièmement, le scénario catastrophe d'un terrorisme agissant au moyen d'armes de destruction massive - notamment un terrorisme nucléaire - reste trop vraisemblable pour relever de l'imagination.
第三,恐怖主义使用大规模毁灭性武器尤其是武器的恶梦,依然十分可能成为现实。
Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.
这些恶梦继续使我们坐卧不安,这些乘戾的武器所造成的不安全和猜疑使我们大家都生活在一种不愉快的梦幻之中。
Nous tenons à exprimer notre solidarité avec le Gouvernement et le peuple angolais, qui ont connu le cauchemar de près de 40 années de guerre.
我们谨表示声援安哥拉政府和人民,他们经历了将近40年的战争恶梦。
Dans les cas les plus graves, ils décident de suivre une thérapie et de prendre des tranquillisants pour réprimer les sentiments sous-jacents qui causent ces cauchemars.
情况最严重的,要接受治疗,服用一些安定药物来缓解内心深埋的引发恶梦的情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。