La négociation, le dialogue, la diplomatie sont nos instruments de succès.
谈判、对话和外交都是取得成的手。
La négociation, le dialogue, la diplomatie sont nos instruments de succès.
谈判、对话和外交都是取得成的手。
Nous devons également fournir les moyens et la volonté nécessaires pour que ces sanctions donnent les résultats escomptés.
我们也必须具备使制裁取得成所需的手和意愿。
La coordination et des partenariats régionaux et internationaux plus solides demeurent néanmoins le meilleur moyen de développer les efforts déjà déployés.
不过,协调和加强区域和国际伙伴关系,仍然是推动已经做出的努力的最成的手。
L'insertion dans la vie active et le choix de ses conditions dépendent aussi des moyens donnés en amont pour réussir.
职业生活的安置和这些条件的选择,也取决于从最初阶为成的手。
Le programme EMPRETEC avait constitué un bon outil de prestations de services de formation d'entrepreneurs, de développement commercial et de création de réseaux et de partenariats.
经营技术方案是提供企业经营培训、商务发展服务、网络和建立伙伴关系机会的成手。
S'agissant des aspects financiers, les pays doivent être mis à même de contribuer au maintien de la paix, garantissant ainsi son succès en tant que moyen d'assurer la paix.
至于财政方面,他说,各国向维持和平捐款必须是切实可行的,从确保这是一个促进和平的成手。
Le principal moyen pour la communauté internationale de faire en sorte que ses efforts appuient la réconciliation nationale consiste à reconnaître qu'aucun modèle unique ne peut être imposé à tous les conflits.
国际社会可以确保其支持民族和解的努力取得成的主要手是承认:没有一种可以强加于所有冲突的单一模型。
L'Accord régional de coopération est un outil important et qui a fait ses preuves en matière de coopération nucléaire à des fins pacifiques et un excellent exemple des bienfaits que ce type de coopération peut apporter.
区域合作协定是开展和平核合作的一个重要和成的手,是一个展现开展和平核合作好处的典范。
À sa session de l'an dernier, la Conférence a préparé le terrain pour que les négociations puissent finalement démarrer, et le plan d'organisation de ses travaux pour cette année pourrait bien être le moteur de cette mise en route.
去年的裁谈会会议为最终开始谈判奠定了基础,今年的裁谈会的工作组织计划可能会是这一开端走向成的手。
Trois activités ont été organisées en marge de la onzième session de la Conférence: «Empretec chronique et nouvelles initiatives: résultats obtenus et voie à suivre»; une réunion informelle de directeurs et un atelier conjoint Empretec-TIC sur les outils de nature à favoriser la promotion des exportations.
贸发十一大期间,举办了三次相关活动:“经营技术方案纪事和新举措:所取得的成绩和前进方向”;经理人非正式会议;经营技术方案与国际贸易中心关于成的出口促进手联合研讨会。
Le Comité estime que les critères financiers ne constituent pas un moyen exact de déterminer dans quelle mesure l'exécution des programmes de l'UNICEF a été couronnée de succès et il recommande que l'UNICEF mette au point des indicateurs de performance non financiers comme base d'évaluation du degré de réalisation des programmes.
审计委员会认为,财务基准并非衡量儿童基金会方案执行成与否的精确手,它建议儿童基金会制定非财务的方案执行情况指标,以此作为评估方案执行情况的基准。
Il a recommandé que la Nouvelle-Zélande envisage des mesures supplémentaires pour saisir pleinement les causes de l'inégalité que subissaient les peuples autochtones, et prenne des mesures pour en réduire les effets au minimum; et cherche à déterminer de manière plus précise l'incidence de la violence familiale, ce qui permettrait de disposer d'un outil permettant de mieux mesurer le succès de l'action des organes et des programmes de prévention et de répression de cette violence.
英国建议新西兰考虑采取进一步行动,全面了解土著人民面临不平等的原因,并采取步骤最大幅度地削减其影响;并期待确定一项衡量家庭暴力程度的更确切尺度,从提供衡量家庭暴力防止和判罪机构及方案成与否的更佳手。
L'Assemblée générale souhaitera peut-être réaffirmer qu'elle appuie le renforcement durable du réseau des coordonnateurs résidents, avec la pleine participation de toutes les organisations du système (y compris celles qui ne sont pas représentées sur le terrain et les commissions régionales). Ce réseau est en effet un vecteur important du fonctionnement efficace du système des Nations Unies à l'échelle nationale et un instrument qui contribue à coordonner les activités du système en coopération étroite avec le gouvernement.
大会不妨重申对继续加强由本系统内各组织(包括没有外地一级代表处或区域委员会的组织)共同参与的驻地协调员制度的支持,将其作为联合国系统在国家一级进行高效成运作的重要手及促进本系统各项活动相互协调并与各国政府密切进行磋商的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。