Il y a une bagarre le bas, on va voir?
那边好像打架呢,人好多。
Il y a une bagarre le bas, on va voir?
那边好像打架呢,人好多。
Il est toujours prêt à en découdre.
他好争论。他好打架。
Je ne sais pas ils se joue ou font des combats.
我不知道它们是玩耍还是打架。
On ne va pas se battre, je ne ferai plus!
我们不会打架,我不会做更多了!
Il lutte contre Marc.
他和马克打架。
Empêchez-les de se battre!
去制止他们打架!
La mère : Encore une bataille, gagnée ou perdue ?
打架最后是赢了还输了?
Quand les éléphants, grands ou moyens, se battent, c'est l'herbe qui en pâtit.
当大象或中等大小的象打架时遭殃的是青。
Faire battre des montagnes.
打架;唯恐天下不乱。
Le hic c'est qu'il se bat souvent avec d'autres chiens, chose que je n'apprécie pas trop.
它的毛病是总喜欢跟别的狗打架,这一点我不太欣赏。
Le fait qu'ils se soient battus a été confirmé tant par Chikunov que par Ilin lors d'une confrontation.
第一,这些衣物是否属于Chikunov, 以及么时候粘上血迹的,并不清楚;第二,从Chikunov证词中可以看到,从Chikunov与刑事调查局调查官员Ilin的口供中得知,他们两走廊上打了一架,Chikunov试图证明Ilin谋杀案发时也犯罪现场,关于打架的事实,Chikunov和Ilin一次对抗中予以确认。
Les témoins à charge ont déclaré qu'un tube de métal avait été utilisé au cours de la bagarre, or le rapport concernant les lieux du crime n'y fait aucune allusion.
控方证人说,打架时现场有根金属管,但犯罪现场报告没有提到这根管子。
Le 15 août, à Gojbulja, la KFOR et la police de la MINUK ont dû séparer une vingtaine de Kosovars serbes et de Kosovars albanais impliqués dans une dispute concernant des droits de pacage pour le bétail.
15日,驻科部队和科索沃特派团警察不得不将Gojbulja为争夺放牛权而打架的约20名科索沃塞族人和科索沃阿族人拉开。
D'après les médias locaux, la plupart des infractions sont des délits contre l'ordre public, des voies de fait, des vols simples ou avec effraction, des cas de conduite en état d'ivresse, des actes de vandalisme et des attentats aux moeurs.
当地媒体认为,总的来说,最常见的违法活动为扰乱治安、打架斗殴、夜盗行为、偷窃罪、酒后驾车、损破坏财产和性犯罪。
Des troubles sporadiques ont éclaté à Dili, les plus graves s'étant déroulés le 30 avril lorsqu'une bagarre mettant aux prises des groupes de jeunes dans un stade sportif s'est poursuivie sur le marché central tout proche et a continué pendant plusieurs heures; quatre personnes ont été blessées et il y a eu 18 arrestations.
帝力,骚乱时有发生,其中最严重一起发生4月30日:一些青年团伙一所运动场打架殴斗,随后有转移到附近的中央市场,殴斗持续了几个小时,造成4人受伤,18人被捕。
4 Le Comité prend note des observations de l'État partie selon lesquelles les autorités pénitentiaires ont modifié plusieurs fois le régime de détention auquel était soumis l'auteur et qu'elles ont tenté de lui appliquer un régime plus souple, mais que la conduite agressive de l'auteur, les problèmes et conflits fréquents avec les autres détenus et avec des agents pénitentiaires les ont obligées à le soumettre à nouveau au régime destiné aux détenus les plus dangereux.
4 委员会注意到缔约国的意见,了解到监狱当局曾多次修改适用于提交人的监狱制度;尽管监狱当局试图把他安排一个更加灵活的制度中,但提交人的攻击性行为及其与其他囚犯和监狱看管人员频频发生的打架、斗殴,使他们不得不将他重新安排专用于危险监犯的制度中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。