Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.
承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。
Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.
承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。
Dans le second cas, à savoir le financement des entreprises, les capitaux privés trouvent le chemin des pays en développement sous forme d'engagements de prise de participation et de prêts.
第二类业务,即公司融资,可主要以证券承销和贷款方式吸引私人资本流中国家。
Au lieu de s'appuyer sur des garanties raisonnables et de rejeter certaines demandes, les bailleurs de fonds et les investisseurs ont eu recours à des critères de prêt artificiels pour jauger les emprunteurs.
出借人和投资人采用人为贷款特征来使借款人“合格”,而不是以负责证券承销为指导,并拒绝些申请。
Persuadés que des certificats s'inspirant des meilleures dispositions et pratiques en vigueur permettraient d'atténuer le risque de transferts illicites, les pays ont estimé que les renseignements suivants devaient impérativement figurer sur tous les certificats : nom et adresse de l'usager étranger; au besoin, usage prévu; pays de destination finale; bien et description; quantité; dépositaires et acheteurs intermédiaires; examen de la certification par l'organisme gouvernemental compétent.
各参加国都理解根据最佳现行规定与做法颁最终用途/最终用户证书将会进一步减少非法危险,认为所有最终用途/最终用户证书至少都必需提供下列信息:外国最终用户姓名和地址;适当时也提供最终用途;最终目地国;商品及其说明;数量;中间承销人和采购人;各自政府机构审查或证明。
Ce type de prêt se caractérise par un taux d'intérêt ou des frais excessifs et par des conditions abusives ou inutilement rigoureuses qui ne sont pas favorables à l'emprunteur, par exemple l'exigence de paiement en bloc ou la garantie du crédit par une assurance-vie à prime unique, de fortes pénalités en cas de remboursement anticipé et une assurance qui ne tient pas compte de la capacité de remboursement de l'emprunteur.
掠夺性贷款特点是利率或手续费过高,对借款人没有好处不当或不必要条款包括期末大额还款或整付保费信用寿险、高额提前还款罚金、以及不顾借款人偿付能力证券承销。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。