Le requérant a demandé une indemnisation pour mise en jeu abusive de la garantie.
索赔人要求赔偿保金所涉损失。
Le requérant a demandé une indemnisation pour mise en jeu abusive de la garantie.
索赔人要求赔偿保金所涉损失。
Un élément d'une autre réclamation porte sur une police couvrant la mise en jeu abusive d'une garantie.
另一索赔的一件分项索赔涉及保金保险。
Les commissions sur la garantie d'acompte pour le même contrat et pour la même période s'élèvent à KWD 326.
同一合同同期预付款保金的未付费用为326科威特第纳尔。
En ce qui concerne le montant de la garantie elle-même, le requérant n'a pas démontré avoir effectué un quelconque paiement ou subi une perte quelconque.
关于保金款项本身,索赔人没有证明曾经支付任何款项或受到任何损失。
Le développement des marchés secondaires, des fonds d'investissement et de capital-risque, des fonds de garantie et d'autres instruments de couverture des risques a également été évoqué.
有人提到开发二级市场、投资和风险资本基金、保金和其它保险办法等。
Les décideurs devraient toutefois envisager d'octroyer des subventions ciblées (garanties ou allégements fiscaux, par exemple) pour élargir la diffusion et la portée d'un « financement sans exclusive ».
不过,决策者应当考虑设计定向补(例如保金和免税),以扩大“包容广泛的金融”的覆盖范围。
Devant l'incapacité de certaines femmes de fournir des garanties, le Gouvernement du Malawi, en collaboration avec d'autres parties, a créé un système collectif de garantie des crédits accordés aux membres.
马维政府和其他利益有关者通过建立团体体系,保障向成员贷款,以此解决妇女缺乏保金的问题。
Selon le requérant, qui n'a pas connaissance de l'existence d'impayés relevant de ce contrat de mandat, l'entreprise d'État iraquienne et sa banque, la Banque Rafidain, refusent de lever la garantie.
索赔人称,虽然它并不知道根据代理合同存在任何未清帐目,但该伊克国营公司及其银行丹银行拒绝释放保金。
Le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour les paiements effectués concernant la garantie, car il n'y a pas de preuve que la perte invoquée soit la conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组建议不赔偿保金付款,因为没有证据表明所涉损失是伊克入侵和占领科威特直接造成的。
Les pouvoirs publics reconnaissent aussi les besoins de ceux qui veulent investir dans des microentreprises mais n'ont pas suffisamment de capitaux ou de biens pouvant servir de nantissement pour contracter des prêts bancaires aux conditions du marché.
政府也认识到那些想要投资创办微型企业但又缺乏用作银行经常贷款保金的充足资金或资产的人的需要。
Le système de garanties de la Convention TIR est complexe mais, de façon schématique, on peut dire que chaque opération de transport en transit effectuée dans le cadre du système TIR est couverte par une garantie de 50 000 dollars des États-Unis.
《路运公约》的保安排较为复杂,但是基本上,路运系统之下的每一项过境运输业务都有5万美元的保金保。
Pour garantir que les employeurs rapatrient leurs employés étrangers à la fin de leur contrat et ne les laissent pas coincés à Singapour, le Ministère exige que les employeurs versent une caution de sécurité de 5000 dollars singapouriens pour chaque travailleur étranger.
为保证雇主在合同期满后将外国工人遣返回国,而不是让他们滞留在新加坡,人力资源部要求雇主为每位外国工人提供5 000新元的保金。
À l'appui de sa réclamation pour caution d'exécution non recouvrée, Fusas a fourni copie des conditions générales du contrat et copie d'un état financier de sa filiale en Iraq sur lequel figure un montant de ID 126 843 dû au titre de garanties et de cautions d'exécution.
为证明未回的履约保证金索赔,Fusas提供了一份合同一般条件和一份Fusas驻伊克办事处财务报表的复制件,其中注明有待回的保金和履约保证金126,843伊克第纳尔。
Les personnes ayant un lieu de résidence fixe, un emploi et une situation financière stables ou qui sont en mesure de faire un dépôt en espèces ou de consigner un fonds comme garantie de leur présence au procès sont considérées comme ayant des liens solides avec la communauté.
那些有固定住所、稳定职业和财政状况稳定,或者能够交付现金或保金作为出庭保障的人就被认为有好的根基。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。