Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做家户推销。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做家户推销。
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本银行家要求职员们家户访问居民。
Cela s'ajoute à d'autres campagnes d'arrestation violentes menées de porte à porte, de façon quotidienne.
此外,每天还以暴力开展其他家户拘押运动。
En outre, les forces d'occupation israéliennes ont fouillé maison après maison, arrêtant de nombreux Palestiniens.
除了导致伤亡之外,以色列占领军还家户进行,逮捕了数十名巴勒斯坦人。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该家户地进行走访,为百姓排忧解难,出谋划策。
Elles ont procédé à des perquisitions domiciliaires et à des fouilles autour de plusieurs autres domiciles et dans des mosquées.
入侵行动包括家户并包围了一些家庭和清真寺。
Les sapeurs pompiers français gardent la tradition de faire du porte à porte pour collecter des dons à l’approche de Noël.
每到年底时候,法国各地消防队员有家户上门募捐传统。
Accompagnée de deux hommes, je me suis rendue dans chaque village en camion et nous avons cherché - et trouvé - dans chaque maison des objets que nous recherchions.
我在两个男子陪同下,乘卡车跑遍了每一个村庄,家户寻找所盼之物'。
En outre, plus de 300 000 exemplaires d'une brochure en albanais, serbe et turc sur le Cadre constitutionnel ont été distribués de porte à porte dans l'ensemble du Kosovo.
还在科索沃全境家户发放了阿文、塞文和突厥文印制关于《宪法框架》说明手册,发放数超过300 000份。
Elles ont même continué d'appliquer leur déplorable pratique qui consiste à utiliser les civils palestiniens, y compris les enfants, comme boucliers humains au cours des fouilles maison par maison accompagnant certaines incursions.
在这一方面,占领军继该受谴责做法:在其中一些突袭行动中进行家户期间,把包括儿童在内巴勒斯坦平民当作人盾。
Certains États peuvent appliquer des procédures spéciales autorisant des contrôles d'identité, des perquisitions domiciliaires et d'autres actes ayant des incidences aussi bien pour le droit à la vie privée que le droit à un procès équitable.
有些国家规定了特别程序,允许验身份、家户以及允许有碍隐私权和公正审判规定其他行为。
Grâce à une formation et à une aide du personnnel des services sociaux et de l'aide d'urgence, les centres ont mené des enquêtes auprès des ménages afin d'établir une base de données sur les enfants handicapés dans les camps.
康复中心家户调,以建立关于本难民营中得到救济和社会服务工作人员所提供培训与便利残疾儿童数据库。
De plus, les forces d'occupation israéliennes ont pris position sur les toits de plusieurs maisons dans la ville d'Al-Fakhari, située au sud de Khan Younis, pénétré dans une maison après l'autre, et arrêté au moins 70 civils, dont le maire.
此外,以色列占领军在汗尤尼斯以南Al-Fakhari镇若干住房房顶上设置哨位,在该镇家户,拘留了至少70个平民,包括镇长。
Chaque ménage aurait été mis en demeure de donner une somme variant entre 500 et 1 000 francs burundais; les réfractaires auraient été conduits au cachot et n'auraient obtenu la liberté qu'après avoir payé une amende de 2 000 francs burundais.
据称,他们家户令人交出500至1,000布隆迪法郎,据报告,凡拒不缴款者都被关进牢房,要缴纳2,000布隆迪法郎罚款才能获释。
Les Hema de Bunia sont entrés dans toutes les maisons de Lendu où ils ont tué quelque 250 personnes, la plupart au moyen de bâtons hérissés de clous qui leur avaient été distribués avant l'attaque, avant d'incendier leurs maisons.
布尼亚赫马人家户地闯入每一个伦杜人家,约有250人被杀害,大多数是被在袭击前发给赫马人带铁钉棍子打死,他们房屋被放火烧毁。
Nos principales stratégies de prévention incluent les conseils aux ménages, les changements de comportement ciblant les jeunes et d'autres groupes vulnérables, les conseils volontaires et le dépistage, ainsi que des programmes de prévention contre la transmission de la mère à l'enfant.
我们主要预防战略包括家户提供咨询、针对青年及其他易受害集团行为改变、志愿咨询和检、以及预防母亲-婴儿传染方案。
Ces menées ont donné lieu à des perquisitions de maison en maison, accompagnées de violences, faisant des blessés parmi les civils, notamment des écoliers, à des tirs aveugles et à l'arrestation et à la détention arbitraires de dizaines d'autres civils palestiniens.
这些行动包括家户地进行暴力、打伤平民(包括小学生),不分青红皂白地开火以及任意逮捕和拘留数十名巴勒斯坦平民。
Cette augmentation s'explique par la diffusion d'informations supplémentaires auprès des électeurs et l'inscription sur les listes électorales des Tokélaouans ayant récemment atteint l'âge de voter, ainsi que par le recours à une équipe mobile pour procéder à des enregistrements additionnels dans chaque foyer.
原因是,增加了散发选民资料,对刚满18岁居民进行了选民登记,并派出流动小组家户进行登记。
Actuellement, nous sommes encore en période de grâce, et une vaste campagne d'information est en cours, en coopération étroite entre la Force de paix au Kosovo (KFOR) et la MINUK, consistant à faire du porte-à-porte pour s'assurer que la population entière du Kosovo est bien informée de cette nouvelle réglementation.
此刻,我们仍处于宽限期,而正与驻科部队和科索沃特派团密切合作,进行一个非常重要宣传运动,家户地宣传,确保科索沃全境人民完全了解这一新条例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。