1.Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是讼者将不会。
2.Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她的家里,叫她。
3.L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投人的一个主要原因是投人担心案件可能被公开。
4.Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而。
5.Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇可以起要求与其丈夫分居,当然不会被强要求。
6.Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往不愿批准要求,因很可能是受到胁迫的结果。
7.Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
讼后得到决(该妇),规定该妇支付非专有损失的高额赔偿金。
8.L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官以后,该国政府任命他就职于上法院,因此这一问题得到了友好决。
9.Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投人自己利益挑选起法院或。
10.Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自选择辩护人,选择或提起上的方式。
11.Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位性原告因性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均。
12.Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府努力防止暴力侵害妇而采取的“不”政策所产生的影响(第12.47段)。
13.Enfin, l'action intentée par l'ancien Président d'Al-Haramain, Aqeel Abdul Aziz Al-Aqeel (QI.A.171.04) est encore en instance devant un tribunal de district fédéral, celui-ci devant se prononcer sur la demande de non-lieu du Gouvernement.
后,哈拉曼基金会前主席Aqeel Abdul Aziz Al-Aqeel(QI.A.171.04)提出的讼案仍有待联邦地区法院审理,并等待该法院就政府的动议作出裁判。
14.Mme Rauh (Hongrie) dit que les plaintes concernant le harcèlement sexuel sont souvent retirées avant d'être examinées par les tribunaux car, malgré les systèmes de protection des témoins, il est difficile de les persuader à comparaître.
15.Entre autres résultats, un procès a été mené à bien, qui a abouti à une condamnation et un acquittement; trois personnes ont plaidé coupables dans trois autres affaires et les charges ont été retirées dans une autre affaire.
16.Si le Gouvernement actuel doit décider de retirer son action, le Tribunal constitutionnel ne sera pas en mesure d'examiner la substance de la question et les lois qui ont été questionnées resteront en vigueur dans les communautés autonomes.
如果现政府决定,宪法法院就无法对被质询的法律的内容进审查,这些被质询的法律将在自治区内继续有效。
17.On estime cependant qu'un grand nombre d'infractions dont sont victimes les femmes ne sont pas signalées et certaines femmes ont même souhaité retirer leur plaintes, alors que la procédure engagée par la Couronne en était parfois à un stade avancé.
但有人认,很多针对妇的犯罪没有人报案;而且在政府提起的讼中,即使在后期阶段,也存在妇的情况。
18.Plus de 80 % des femmes qui dénoncent les agressions qu'elles ont subies y sont incitées par la politique de non-renonciation qu'applique la police et qui a un effet dissuasif en raison de la publicité faite aux affaires judiciaires par les médias.
19.Le Ministre a assuré à mon Représentant spécial que les membres du groupe jouissaient de la liberté de mouvement dans l'exercice de leurs fonctions et il s'est engagé à veiller à ce que les poursuites engagées contre l'agent de sécurité des Nations Unies qui avait accompagné les membres du groupe seraient abandonnées.